English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Взгляните на него

Взгляните на него translate Turkish

77 parallel translation
Док, взгляните на него.
- Ne oldu? - Bebek Yüzlü Martin'i ele geçirdik.
Взгляните на него!
- Neye?
Взгляните на него!
Şuna bir bakın!
Взгляните на него.
Şimdi bir bakın!
Ничего, взгляните на него!
Hiçbir şey bilmez. Suratına bakarsanız bunu anlarsınız.
Взгляните на него!
Şuna bak!
Взгляните на него.
Yani şu adama bir baksana.
Взгляните на него!
Ona bir bak!
- И взгляните на него сейчас.
- Şimdiki haline bak?
Взгляните на него.
Ona bak.
Взгляните на него.
Ona bakın.
- Взгляните на него.
- Şuna bakın.
Взгляните на него.
Ve bir bak şuna.
Взгляните на Него! Распни Его!
Çarmıha ger.
Но взгляните на него сегодня.
- Şimdiki haline bak.
Взгляните на него.
Bak ona.
Взгляните на него с этими девочками.
Bak kızlarla birlikte.
- О, да, это Мэтт, взгляните на него!
- Oh evet, Matt orada, ona baksana!
Но, взгляните на него
Fakat dikkat et
Взгляните на него! Не обращай внимания, Томас.
Bunu yapabilirsin, Thomas.
Как только вы взгляните на него, вы убьете его
O şey karşınıza çıktığında onu öldürün!
Взгляните на него.
Bu neşe de ne?
Взгляните на него.
Şuna baksanıza.
Этот парень, взгляните на него, а?
Bu adam ona bir bak?
Мисс Дюкейн, взгляните на него.
Bana verebileceğin bir şey var mı?
О, взгляните на него.
Şu güzelliğe bakın.
- Надо же. Взгляните на него.
Şu haline bak.
Взгляните на него, он как будто исследует мир вокруг.
Şuna baksana, sanki çevresini tanımaya çalışıyor.
Взгляните на него, дамы и господа.
Ona bir bakın, bayanlar baylar.
Только взгляните на него.
Bu şeye bakın.
Взгляните на него.
Şuna bir bak. Dokun.
Взгляните на него. Вы его знаете?
Tanıyor musun?
Сначала хоть взгляните на него.
Ama, bir baksan daha iyi olabilir.
И взгляните на него сейчас.
Şimdiki haline bak.
Он - наша лучшая ниточка к Дирингу, но взгляните на него.
Dearing'le olan tek bağlantımız bu adam. Ama şuna bir baksana.
Взгляните на него.
Şu adama bir bakın.
Но взгляните на него.
- Ama şu haline bir bakın.
Серьёзно, взгляните на него.
Baksanıza bir.
Взгляните на него!
Ona bak!
Взгляните-ка на него!
Bak şuna!
Взгляните на Него...
Şuna bakın. Solucanlar kralı.
Только взгляните на него.
Bak şu işe..
Но взгляните на это фото Пентагона, дыра недостаточно большая, и если самолет врезался, где остатки от него?
Fakat şimdi Pentagonun şu fotoğrafına bakın. Delik yakından yeterli büyüklükte değil. Eğer bir uçak vurduysa uçağın geri kalan bölümü nerede?
- И взгляните на него.
- Oysa ona bakın.
Сэр, хотя бьI взгляните на него разок, сэр..
- Ben bir kez gidip bakmak.
Также на его теле были найдены волосы, ему не принадлежащие, и это может привести к убийце, но я надеялся, что вы на него взгляните и на вас снизойдет прозрение.
Ayrıca adama ait olmayan bazı saç örnekleri bulduk bunu kimin yaptığını gösterebilir ama ben senin ona biraz bakıp şu bir şeyleri bulma anını yaşamanı umuyordum.
Взгляните снова на него.
Bir kez daha bakın.
- Взгляните на него!
- O benimdi!
Взгляните на рисунок у него на лбу.
Önden sandalyenin arkasına kadar girmiş. Alnındaki şu çizime bir bakın.
Взгляните на него.
Bak sen şuna.
Конечно, профессор Виник, я тут проект набросал и буду рад, если вы на него взгляните.
Elbette, Profesör Vinick. Ben... Bir proje tasarladım ve bir göz atarsanız beni çok onurlandırırsınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]