English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот смотри

Вот смотри translate Turkish

853 parallel translation
Вот смотри.
Şimdi bakın.
Вот смотри, я до войны... был таксистом.
Bana bak... Savaştan önce, bir taksi şoförüydüm.
Вот смотри.
İşte. Ne demek istediğimi göstereceğim.
Вот смотри! Ты все еще не видишь цветы?
Şimdi söyle, çiçekleri görmüş müsün görmemiş misin?
- Да нет. Вот смотри!
- Değil bak şimdi.
Вот смотри.
Sana göstereyim.
Вот это да! Бульянов, смотри!
Buljanoff, buraya bak.
Смотри, а вот ноты.
Dinle, işte sana biraz onun müziği.
- Смотри, вот это пачка.
Nereye mi gidiyoruz? Buna bak.
Смотри, вот золотые часы с цепочкой, сделанные в твоей стране.
Bak, senin ülkende yapılmış... altın saatim ve zincirim...
Смотри, вот половина денег, которые я получил от банка Анахейма, $ 50,000.
Anaheim Bankası'ndaki paramın yarısı ( 50bin $ ) burada.
Вот, смотри. Это здание начали строить два года назад и бросили.
Bak, bu inşaat iki sene önce başladı.
Вот, смотри.
Kimliğimi göstermedim.
Вот, смотри!
Şunu izle.
{ C : $ 00FFFF } Вот, смотри сюда.
- Palavracı! - Kusura bakma! Şimdi buraya bak.
Так вот, я сотрудник в похоронном бюро, так что смотри.
Neyse, ben defin işleri yapan biriyle ortağım. Çaktın mı?
Да вот же они, смотри!
Çantanın dibine bakalım iyice. Ahh bak işte!
Вот, смотри.
Bak.
Вот, смотри.
Kendiniz bakın.
Вот, смотри, это её дневник.
Günlüğü burada.
Вот, смотри.
Burada, bak.
Вот. Смотри. Сам сделал.
Bunu kendim yaptım.
Вот оно, доказательство! Смотри, Альфредо.
İşte, işte matematiksel kanıt, Alfré!
Вот, смотри : "Доведите воду до кипения,.. ... положите мясо в воду и варите на медленном огне не мене 1,5 часов".
Bak, derisini yüzün, yağlayın ve 1,5 saat kaynatın.
Вот, смотри, теперь ты жена, ты отдана ему.
Ne olsa beğenirsin Birinin eşisin Ve ona aitsin
- Вот, смотри.
- Evet bak.
Вот, смотри, что они со мной сделали!
Bana ne yaptıklarına bak!
Ты нашла квартиру, вот ты и смотри.
Apartmanı sen buldun, sen bak.
- Смотри, это Елисейские поля, а вот Тримуфальная арка - ее построили в честь всех побед Наполеона!
Bak Georgie. burası, champs-elysees. Ve Arc de Triomphe var.
Вот, смотри. Это тебе.
İşte oğlum, para bu.
Смотри, мам, вот он.
Anne bak, işte orada.
"Вот тебе картина на стене, смотри её"
Ben de ona "oynayan resimleri seyretmek istiyorum!" derdim.
Нет, нет, смотри, вот этот похож на адвоката.
Hayır, bence avukata benziyor. Belki de öğretmendir, veya gizli ajan.
Вот ты стоишь, а они к тебе подходят и говорят " Смотри, ты кого-то разозлил.
Öylece beklersin. Yanına gelip, "Bak. " Birini fena kızdırdın.
Ну вот, смотри, я думаю о своих делах.
Bak, insanlarla geçinmeye çalışıp kendi işime bakıyordum.
Да нет! Смотри, вот маникюрные ножницы, видишь?
Hayır içinde kürdan bile var, görüyor musun?
Смотри какая. Вот это красота.
Şuna bak, çok güzel.
Смотри, вот размеры.
Ölçüleri burada.
Смотри, берёшь вот это, делаешь вот так... Сюда, и вынимаешь.
Birini alırsın, bunu koyarsın buraya, ve para çıkar.
Но у меня нет... Вот, смотри, ищи.
- O kadar yok bende!
Смотри сюда, вот так.
Yukarı bak, evet böyle.
Смотри, не пропусти вот это...
Şükürler olsun!
Санни, вот он! Смотри, это же Винс Фонтейн.
Çirkin herifin biri.
- Вот, смотри!
Sadece izle.
Вот, смотри.
Bilet bu.
Вот, смотри - Рыбы, это - мой знак.
İşte, Balık, bu benim burcum.
Мне надо что-нибудь, на чём можно писать. Вот, смотри!
Bana üzerine yazacak bir şey ver.
Смотри, вот сейчас.
Geliyor, bekle.
- Вот смотри, опять.
- Hayır.
Смотри, вот.
- Burada.
Вот там, смотри, видишь?
Açıkta. Bak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]