English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот этот дом

Вот этот дом translate Turkish

38 parallel translation
Вот этот дом на углу принадлежит семье Дарлингов.
Şu köşedeki ev Darling Ailesi'nin evidir.
Вот этот дом
Ev burası.
Все, что я поимел в жизни - это вот этот дом, построенный вот этими руками!
Öyle mi, bu evin herşeyini ellerimle inşa ettim.
Вот этот дом, 3719.
Adres burası : 3719.
Мне принадлежит вот этот дом.. ну и несколько других домов здесь, в Покепси.
Bu evin ve Poughkeepsie'deki bazı evlerin sahibiyim.
Вот этот дом.
İşte bu evi.
- Авеню Ди, 135. Вот этот дом.
- D Caddesi, numara 135.
Это район, в котором я раньше жил, вот этот дом - второе место, в котором я жил в этом городе.
Burası benim eskiden yaşadığım mahalle şu ev de bu kasabada yaşarken kaldığım ikinci ev.
Нам принадлежит это здание. вон то, вот этот дом, вон то круглое здание, вот это.
Şu bina bizim şu bina, şu ev, şu yuvarlak şey şu.
Вот этот дом.
İşte evi şurada.
Вот этот дом.
Ev burası.
Вот этот дом.
Oradaki ev.
Вот это да... вы верите, что этот дом с приведениями.
Ulu Tanrım! Evin hayaletli olduğuna inanıyorsunuz.
Бэби Джейн заработала деньги на этот дом - вот кто!
Bu ev için parayı Bebek Jane Hudson kazandı, işte ödeyen o.
А потом мы взяли кредит и купили этот дом. И мы до сих пор в долгах вот по сюда.
Sonra kredi ile bu evi aldık ve şu an gırtlağımıza kadar borçtayız.
Вот, этот дом только что поступил в продажу.
Bu yanlızca markete gelmişti. GERİ GELECEĞİM.
А вот это наш прадед Макнейл. Он построил этот дом.
Bu da büyük büyük baba McNeill.
Этот дом не для нас, вот и все.
Burası bize uygun bir ev değil.
Вот почему мы зашли сюда, потому что этот дом... многое для нас значит.
Bu yüzden geldik, çünkü bu evin... bizim için manası çok büyük.
По случайности поджег этот вот дом.
Yani kazara evi yaktım.
Когда я говорил вам, что держу для вас на примете конкретный дом, я имел в виду вот этот.
Size tam size uygun bir dairem var dediğimde... işte bundan bahsediyordum.
Дом был велик, огромен. Вот такой, как этот.
Ev bunun gibi... büyük, kocamandı.
- Должно быть, вот он, этот дом.
- Bu onun evi olmalı.
Мы не знали, как будем содержать этот дом, а теперь вот это... он стал совсем непригоден.
Bu evin masraflarını ödemek zaten zordu, şimdi de bu... Bir bu eksikti!
Вот откуда все эти звонки - с его сотового в этот дом.
Bu evi cep telefonundan aramaların nedeni bu.
Вот этот дом.
Ev bu.
Вот почему он не рассказал про этот дом в Агентстве.
O nedenle bu evi Teşkilata bildirmedi.
Когда-то этот дом конфисковали у наркобарона, который был просто помешан на Элвисе, вот название и привязалось.
Burayı bir uyuşturucu baronundan aldıklarında anlamışlar ki adam ağır bir Elvis fanıymış. İsim de takılı kalmış.
мы сможем вот так просто войти в этот дом?
Tatil evine öylece girmemiz doğru mu?
Да, вот почему я сняла этот пляжный дом у Уолдена Шмидта - это сюрприз на день рождения.
Evet, sana doğum günü sürprizi için sahildeki bu evi Walden Schmidt'ten kiralamamın sebebi bu
Вот для чего этот дом.
İşte bu evin amacı bu.
Так вот, сегодня вечером, они смогут увидеть, как я вернусь в этот дом с очень красивой женщиной.
Bu gece, adamlarınız yanında güzel bir kadınla,... eve giren bir adam görecekler.
Эй, твой дом на колесах тот ещё ужас, но вот этот яблочный сок - на вкус полная задница.
Hey, dandik olan sadece karavanın değil, aynı zamanda buzdolabındaki elma suyunun tadı da göt gibi.
Давайте сначала вот в этот дом.
İlk şu eve girelim.
Этот дом полон призраков, вот что.
Bu ev köküne kadar cinli, olan bu.
Вот только этот дом — земля мусульман, а захватчик — армия США.
O ev bir Müslüman ülkesi... zorla giren Amerikan askeri olmadığı sürece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]