English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы мне звонили

Вы мне звонили translate Turkish

79 parallel translation
Ответьте, хотя бы, это вы мне звонили утром?
Hiç değilse şunu açıklayın, bu sabah iki kere telefon eden siz miydiniz?
Вы мне звонили...
Telefonunuzu aldım.
Да, это Джерри Сайнфелд, вы мне звонили.
Evet, ben Jerry Seinfeld. Beni aramıştınız.
Вы мне звонили?
Bir kaset için mi geldin?
- Алло, вы мне звонили?
- Bana çağrı attınız mı?
Вы что, не помните, как вы мне звонили?
Bana mesaj bıraktığını hatırlamıyor musun?
Это вы мне звонили.
Telefonla arayan sendin.
Это вы мне звонили?
Sen mi telefon açmıştın?
- Вероника, вы мне звонили.
- Uh, Veronica, beni çağırmışsın.
Это агент Даг Карлин, вы мне звонили.
Evet, ben ATF Ajanı Doug Carlin, beni aramışsınız.
Это агент Даг Карлин, вы мне звонили.
Ben ATF Ajanı Dog Carlin, beni aramışsınız.
Это вы мне звонили?
Beni devamlı arayan sen misin?
Вы мне звонили.
Beni aramışsınız.
Алло? Вы мне звонили.
Alo, beni aramışsınız?
Вы мне звонили.
Arayan sizdiniz sanırım.
Это Валери Ходжес, вы мне звонили несколько недель назад.
Ben Valerie Hodges. Birkaç hafta önce beni aramıştınız.
Зачем вы мне звонили?
Beni neden aradın?
Вы мне звонили.
- Beni arayan sensin.
Вы мне звонили. Но я не понял, о чём шла речь.
Çağrınızı aldım ama ne dediğiniz tam olarak anlayamadım.
Вы мне звонили?
Öyle özel bir şeyler sunamam size ama o kötü kahvemden bir fincan verebilirim.
Вы звонили мне
Telefon edip duran sizdiniz demek.
Я не хочу, чтобы вы мне больше звонили.
Bana yalan söylediniz. Artık beni aramayın.
- Вы звонили инспектору Тодду обо мне?
- Müfettis Todd'u aradınız mı?
или вы звонили ему? и тогда он позвонил мне.
Ona mektup mu yazdın, yoksa telefon mu açtın? Mektup yazdım... o da beni aradı.
Вы звонили мне.
Beni aramışsın.
Вы мне звонили.
Frank Bannister.
В прошлый раз вы звонили мне в офис.
Geçen sefer büroma gelmişlerdi.
Вы звонили мне насчёт моих работ.
Çalışmalarım için aramıştınız.
Значит, вы мне не звонили?
Beni siz aramadınız mı?
Вы звонили мне по поводу Центра Капри?
Aradığınız için teşekkürler. Beni geri arayabilir misiniz?
Вы звонили мне по делу Пилы. Что-то хотели узнать?
Jigsaw davasıyla ilgili bir şey mi görüşmek istemiştiniz?
Вы звонили мне вчера насчет моей собаки Люси.
Dün gece, köpeğim Lucy ile alakalı aramışsınız.
Я хочу, чтобы вы звонили мне в любое время дня и ночи, если вам нужно будет поговорить о чем угодно.
Herhangi bir şey konuşmak istediğinde gece gündüz fark etmez beni aramanı istiyorum.
Вы не звонили мне.
Senden haber almadım.
Вы звонили мне около 10-ти раз на этой неделе.
Beni bu hafta 10 kere falan aradın.
Мне нужно знать, звонили ли вы в полицию.
Polisi aradınız mı diye merak ettim.
Мистер Блэквуд, мне... Простите... Вы звонили, сэр?
Bay Blackwood, affedersiniz zili siz mi çaldınız, efendim?
Да, разговаривал я с Джином, и знаете, забавно. Не знаю чем вы там двое занимаетесь, но мне начинают звонить люди, которые мне никогда не звонили.
Evet, az önce Gene ile konuşuyordum ve komiktir ki siz ikiniz ne işler karıştırıyorsunuz bilmiyorum ama daha önce hiç telefon almadığım insanlar beni aramaya başladı.
Нет, но вы звонили мне домой.
Hayır, demedin ama beni evden aradın.
Поэтому вы звонили мне?
Beni bu yüzden mi aradın?
Это не вы мне сейчас звонили?
- Az önce arayan sen değil miydin?
Не хотел, чтоб вы все мне звонили, заставляя выступать свидетелем.
Beni arayıp şahitlik yapmamı istememeniz için.
Вы звонили мне более пятидесяти раз.
Beni 50 kere aramışsınız.
Вы мне звонили.
Daha önce aradığınıza dair bir kayıt var.
- Возможно, вы звонили мне из поезда, но я бы никогда вам не ответил.
Trenden o aramayı yapmış olabilirsin.
Но вы мне звонили.
Beni aradın.
Вы же звонили мне!
Sen beni aradın!
Мне звонили. Вижу, вы нашли мою лодку.
Görüyorum ki teknemi bulmuşsunuz.
Может мне померещилось, или Вы звонили мне две недели назад из Аризоны, чтобы поговорить, и только падает карта снова на следующий день, а потом глядь, появляетесь в Чикаго, как будто ничего не случилось.
Ben mi uyduruyorum yoksa iki hafta önce konuşmak için beni Arizona'dan mı aradınız? Sorun şu haritada bile olmayan bir yerden hemen ertesi gün yine arandım. Daha sonra sessizce çekildiniz ve hiçbir şey olmamış gibi Chicago'da ortaya çıkıyorsunuz.
Эй, Вы звонили мне.
Beni siz aradınız.
Можем мне померищилось, или вы звонили мне две недели назад из Аризоны?
Uyduruyor muyum yoksa 2 hafta önce Arizona'dan beni aradın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]