Вы мне не поможете translate Turkish
152 parallel translation
Мистер МакНамара, вы мне не поможете? Она так любила Гленнистера.
Onu koltuga tasimama yardim eder misiniz Glennister'i pek sever.
Неужели Вы мне не поможете?
Bana yardım edemez misiniz?
Вы мне не поможете?
Yardım eder misiniz?
- С трудом. Вы мне не поможете?
Yardım ister misin?
Вы мне не поможете с багажом?
Yardım eder misiniz?
Вы мне не поможете?
Yardım eder misin?
Вы мне не поможете?
Bana yardım edebilir misiniz?
Вы мне не поможете?
Bana yardım edebilir misiniz, lütfen?
- Вы мне не поможете?
- Hey, bana yardım edebilir misin?
Вы мне не поможете?
Bana yardım eder misiniz?
Вы мне не поможете?
- Yardım eder misiniz?
Вы мне не поможете?
Şuna yardım edebilir misin?
Но сегодня утром его убили. Если вы мне не поможете, то сегодня вечером я умру.
Ancak bu sabah öldü... ve bana yardım etmezseniz, ben de bu geceye kadar ölmüş olurum.
Из-за этого вы мне не поможете?
Neden bana yardım etmek istemiyorsun?
- Вы мне не поможете? - Не могу помочь.
- Yardım etmeyecek misin?
Вы мне не поможете?
Beni kaldırabilir misiniz?
- Извините... Ребята, вы мне не поможете?
Siz beylerden biri bana yardım edebilir mi?
- Вы мне не поможете? - Нет.
- Bana yardım eder misin?
Вы мне не поможете, вы не знаете их.
Aradığım bu insanları tanımazsınız siz.
Вы мне не поможете?
Bir iyilik yapar mısın?
Я не знаю как и где вырвется вирус, но знаю, что это произойдет, если Вы мне не поможете.
Nereden ve nasıI yayıIdı bilmiyorum ama neye sebep olduğunu biliyorum. Tabii bana yardım etmezseniz.
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Siz hariç bana yardim edecek kimse yok.
- По крайней мере, я могу найти работу, если вы мне поможете.
- En azından başka bir yere gidebilirim.. ... bir iş bulurum, işleri yeniden rayına sokarım, tabi eğer yardım edersen.
Если Вы поможете мне, моя жизнь не будет похожа на бедствие.
Bana yardım edersen hayatım facia olmaktan kurtulacak.
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
Seni uyandırdığım için üzgünüm, ama yardım eder misin bana?
Тем не менее, я убежден, что от всего сердца, леди, вы поможете мне.
Sivri dilinin sana yardımı olmaz 6 Numara. Bu işi kendi başına açtın.
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить. Он использует вас, вы же знаете, с целью получить еще больше власти.
Durdurmama yardım etmezseniz, Garth bizi öldürecek, sizi kullanıyor, çünkü güç kendisinde olsun istiyor.
Вы не поможете мне?
Yardım edebilir misiniz?
Я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Bana yardım etmezseniz, ben de size yardım edemem.
Поймите : я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Bana yardım etmezseniz, ben de size edemem.
Тогда лучше его везти прямо сейчас. Вы мне не поможете?
Üzgünüm, maalesef tesisatçı gelene kadar su yok.
Но если, бляха-муха, вы поможете мне, я не останусь в долгу.
Ama neyse. Sen bana yardımcı ol da burada olman en azından bir işe yarasın.
Не очень, если Вы поможете мне.
Bana yardım ettiğiniz sürece, zor değil.
- Не знаю, дон Пабло, может Вы мне поможете?
Bilmiyorum, eğer yardım edebilirseniz...
Вы не поможете мне?
İçine girmeme yardım eder misiniz?
Вы не поможете мне с усыновлением, Тина?
Bana evlat edinmemde yardımcı olabilir misin Tina?
Я не собирался возводить этот центр вплоть до завтрашнего дня... но раз уж вы здесь, может, вы поможете мне написать одну незатейливую статейку- - ваши никрологи.
Yarına kadar açmayı düşünmüyordum ama burada olduğuna göre, giriş bölümüne yardım edebilirsin. Ölüm ilanın için.
Мы сконструируем новую машину... и вы, Катарина, поможете мне на ней летать.
Yeni bir makina tasarlıycaz... ve sen, Catarina, uçmasında bana yardım edeceksin.
Вы мне поможете или мне ждать на улице кого-нибудь пока это все не закончится? - Я помогу.
Yardım eder misiniz, yoksa dışarı çıkıp beni görmeyecek başka biri daha gelene kadar bekleyeyim mi?
Если вы не поможете мне,
Eğer bana yardım etmezsen,
Как вы мне поможете, если вы мне не верите?
Bana inanmazsan nasıl yardım edebilirsin?
Если у вас есть время, вы не поможете мне собраться?
Vaktin varsa bana yardım edebilir misin?
Если Вы не поможете мне предупредить других, Вы, Эвалла и каждый в этом городе, умрет.
Diğerlerini uyarmama yardım etmezsen, sen, Evalla ve bu şehirdeki herkes ölecek.
Доктор, Вы не поможете мне... -... сопроводить этих детей к машине?
Doktor, çocukları araca götürmeme yardımcı olur musunuz?
Знаю, что вы не ладите с родственником, но вы не поможете мне его найти?
Kuzeninle sorunların olduğunu biliyorum, ama onu nerede bulabilirim?
- Вы не поможете мне спуститься? - О да, конечно.
- İnmeme yardım eder misiniz?
Я понимаю, уже поздно но вы не поможете мне купить для начальницы билет на сегодня из Майами в Нью-Йорк?
Son dakikada aradığımı biliyorum ama patronum için bu gece bir Miami New York uçuşu bulabilir misiniz?
Мне бы не помешал ещё один работник, а Вы поможете Бонни с готовкой и стиркой.
- Tarlada yardım edebilecek bir kişi daha... - Bonnie'ye yemek ve bulaşıkta da yardım edersin.
Если вы не поможете мне найти Дейва, я ничего не смогу сделать.
Eğer bize Dave üzerinde Çalışacak bir şeyler vermezsen, Yapabileceğim fazla bir şey yok.
Её похитили из-за меня! Если вы коп, почему не поможете мне?
Hem neden sana inanayım?
Вы что, мне не поможете?
Bana yardım etmeyecek misiniz?
вы мне звонили 29
вы мне очень нравитесь 25
вы мне нравитесь 194
вы мне надоели 16
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне мешаете 18
вы мне не нравитесь 45
вы мне 39
вы мне не верите 145
вы мне очень нравитесь 25
вы мне нравитесь 194
вы мне надоели 16
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне мешаете 18
вы мне не нравитесь 45
вы мне 39
вы мне не верите 145