English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давайте начистоту

Давайте начистоту translate Turkish

91 parallel translation
Ладно вам, господа! Давайте начистоту.
Beyler, birbirimize açık olalım.
Теперь, Мэйхью, давайте начистоту.
Şunu açıklığa kavuşturalım. Ahlaki olmayan bir şey yapmış olabilirim.
Коммандер, давайте начистоту?
Kumandan, açık konuşalım mı?
Давайте начистоту.
Oh. Bu konuyu kapatalım.
О, мистер Дрэбин, давайте начистоту...
Bay Drebin, açık konuşacağım.
Давайте начистоту.
Şu işi açıklığa kavuşturalım.
- Давайте начистоту вашу жизнь нельзя назвать благородной.
Biraz açık olalım, Bayan Winchell. Pek soylu bir yaşam sürdürdüğünüz söylenemez.
Давайте начистоту.
Bırakın konuya direk gireyim.
Давайте начистоту.
Neden Bay Bedloe'nun koruması var?
Давайте начистоту. Я очень люблю жену.
Gerçeği bilmek ister misin?
И давайте начистоту.
Doğruyu söyleyin.
Прошу вас, давайте начистоту.
Lütfen, gelin de şunu açık açık konuşalım.
Давайте начистоту.
Konuya gelelim.
Давайте начистоту :
Dur açık söyleyeyim :
Давайте начистоту.
O yüzden bana düzgün davranın.
Давайте начистоту : у вас ни продуктов, ни персонала, ожидается 300 персон, времени осталось меньше двух суток, а я буду на кухне главным, так?
Doğrumu anlamışım : Yemeğin yok, personel yok, 48 saatten daha az bir süre içinde 300 kişiye yemek hazırlaman gerek ve mutfağını benim idare etmemi mi istiyorsun? - Evet.
Давайте начистоту.
Herkesin yardımına ihtiyaç var.
Я была сама не своя, пропустила несколько репетиций. Но давайте начистоту. Это всего лишь постановка в старшей школе.
Son zamanlarda biraz dalgınım, belki bir kaç provayı kaçırdım ama dürüst olalım bu sadece bir lise müsameresi.
Ћадно, давайте начистоту.
Şunu açığa kavuşturalım.
Давайте начистоту, друзья мои.
Açık olalım dostlarım.
Давайте начистоту.
Şunu bir tam anlayayım.
Давайте начистоту.
Doğru mu anlamışım.
Так что давайте начистоту.
Yani, açık konuşalım.
Джен, давайте начистоту... если мы это сделаем, а состояние сердца ухудшится или будет еще одно кровоизлияние в мозг, и вы, и ребенок можете умереть.
Jen, açık olmak gerekirse... Bunu yaparsak ve kalbin daha kötüye giderse... veya bir beyin kanaması daha geçirirsen,.. ... hem sen hem de bebeğin ölebilir.
Ладно, давайте начистоту.
Tamam, işi açıklığa kavuşturalım.
Давайте начистоту.
Şu an doğruyu söyle.
Давайте начистоту.
Açık açık konuşalım.
Эй, давайте начистоту.
Şunu bir açıklığa kavuşturalım.
А вы, давайте начистоту, решили слегка поумничать.
Kabul edelim. Az da olsa dalga geçtin.
впечатляет спасибо я пошутил слушайте, давайте начистоту, ладно?
Etkileyici. Teşekkür ederim. Şaka yapıyordum.
Давайте начистоту, Пол...
Senin anlayacağın şekilde konuşayım Paul.
Давайте начистоту.
Sizin birim bu işe karıştı mı?
Тогда, давайте начистоту - - это никогда не произойдет.
O halde açık konuşalım bu söylediğiniz asla olmayacak.
Доктор Бишоп, давайте начистоту.
Dr. Bishop, bir şey soracağım.
Давайте начистоту.
Hadi dürüst olalım.
Ну ладно вам, давайте начистоту.
Haydi, oğlum. Şimdi doğruya doğru.
Давайте начистоту... Я ничего для вас не сделал.
Açıklığa kavuşturalım... sizin için yapmadım.
Давайте начистоту.
Şunu açıklığa kavuşturalım.
Давайте начистоту...
Açık konuşayım.
Так что расслабьтесь, ненавистники. Хорошо, давайте начистоту.
Pekâlâ, şimdi gerçeklere dönelim.
Давайте начистоту, детектив.
Bir şeyi açıklığa kavuşturalım Dedektif.
Потому что давайте начистоту :
Kendimizi kandırmayalım.
{ C : $ 00FFFF } Давайте начистоту.
Dürüst olun.
Давайте начистоту.
Ciddi ol!
Ребят, давайте начистоту.
Beyler, biraz ciddiyet.
Я не могу поверить, что никто этого не знает! Давайте говорить начистоту.
Üç günlük uzaklaştırma.
- Давайте говорить начистоту.
Adil olun.
Давайте начистоту, у вас были смягчающие обстоятельства.
- Bunu kaldıramam.
Давайте начистоту.
- Salak değilsiniz.
Давайте говорить начистоту.
Yine de baştan anlaşalım.
Тогда давайте продолжим начистоту.
- O halde belirgin olmaya devam edelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]