Достаточно справедливо translate Turkish
42 parallel translation
Достаточно справедливо.
Doğru.
Выходное пособие за месяц. Я думаю, что это достаточно справедливо.
Bir aylık ilişik kesme ücreti, bence yeterince adil.
- достаточно справедливо - ок дай угадаю
Gayet makul. Dur tahmin edeyim.
Достаточно справедливо.
Makul bir sebep.
Ну, достаточно справедливо.
Pekala, yeterince makul.
Я бы не хотел. Достаточно справедливо.
Dememeni tercih ederdim.
Достаточно справедливо.
Öyle olsun.
Как вам такое описание, достаточно справедливо?
Bu adil bir tasvir oldu mu?
Достаточно справедливо, но по-существу преподавание - постановочное действие.
Gayet makul, ama işin özüne bakarsak öğretmek bir gösteri sanatıdır.
- Достаточно справедливо.
- Oldukça eminsin.
Хорошо. Достаточно справедливо.
Tamam, gayet haklısın.
Достаточно справедливо.
Mantıklı.
Достаточно справедливо.
- Öyle olsun.
Достаточно справедливо.
- Peki madem.
Достаточно справедливо.
Anlıyorum.
Достаточно справедливо
Mantıklı.
Достаточно справедливо. Но мне понадобится одна или две вещи в ответ
- Ama karşılığında bir, iki şey isteyeceğim.
Что же, достаточно справедливо!
Haklısın o zaman.
- Достаточно справедливо.
- AnlaşıIdı. - Teşekkürler.
Ладно, достаточно справедливо.
Tamam, haklısın.
Достаточно справедливо.
Haklısın.
Достаточно справедливо.
Oldukça adil.
Ты думаешь : " Ну, достаточно справедливо.
" Tamam, güzel.
- Достаточно справедливо.
- Yeterince makul.
Достаточно справедливо.
Doğru dedin.
- Достаточно справедливо.
Gayet makul.
Да, это достаточно справедливо.
Evet, bu yeterince adil.
Достаточно справедливо.
Yeterince makullermiş.
Ну, достаточно справедливо
İyi dedin.
- интервью закончилось - Достаточно справедливо.
- Konuşma burada bitmiştir.
Хорошо, достаточно справедливо. я признаю поражение у вас, ребята, есть огромные сосульки
Bu benim Præsidents dan üzerinde bırakılır Gün parti.
Слушай, я знаю, ты не доверяешь мне... И это достаточно справедливо...
Bana güvenmediğini biliyorum ve bunu anlarım.
— Моё следующее предложение. — Достаточно справедливо.
- Ben de onu diyecektim.
Достаточно справедливо.
Öyle olsun bakalım.
Достаточно справедливо.
Gayet makul.
Если бы вы уделили достаточно времени той статье, о которой идет речь, вы бы поняли, что я лишь предлагаю, чтобы к мисс Хиндли отнеслись справедливо, как относятся ко всем другим заключенным.
Eğer bahsi geçen makaleyi okuma zahmetine girseydiniz sadece Bayan Hindley'nin diğer mahkûmlarla birlikte adil muamele görmesini talep ettiğimi görürdünüz.
Я думаю, не нужно тратить своё и твоё время. Достаточно справедливо.
- Öyle olsun.
Как бы вы это не называли, справедливо отметить, что существует несколько мужчин, которые могли быть достаточно ревнивыми для совершения преступления в порыве страсти, что, к сожалению, стоило Дезире Окс жизни.
Ne olarak adlandıracağınız size kalmış. Ne yazık ki Desiree Oaks'ın hayatında onu kıskanabilecek ve bu yüzden suç işleyebilecek pek çok adam olduğunu söylemek daha doğru olur.
Достаточно справедливо.
Gayet makul
справедливость восторжествовала 30
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справедливости ради 75
справедливости 61
справедливое замечание 46
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справедливости ради 75
справедливости 61
справедливое замечание 46
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75