English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Забудь про него

Забудь про него translate Turkish

34 parallel translation
Ага. Он... Да забудь про него.
Boşver gitsin.
Не обращай внимания, забудь про него.
- Ona aldırma, korktuğunu belli etme yeter.
Забудь про него.
Oh, boşver onu.
Забудь про него.
Unut onu.
- Бросай его! Забудь про него!
Unut onu.
Забудь про него.
- Yok et o zaman.
Забудь про него, пойдём.
Salla gitsin. Hadi gidelim.
И забудь про него.
Artık, bulaşma. Bulaşma!
Мой тебе совет, лучше забудь про него.
Benim tavsiyem... O'nu unutman en iyisi.
забудь про него.
İnoue bu adamı unut.
А Дигнам ушел. Забудь про него.
Dignam da gitti.
Забудь про него.
Boşver onu.
- Забудь про него.
- Unut eğilmeyi.
- Забудь про него.
- Sandviçi unut.
Не забудь про него!
Sakın unutma!
- Забудь про него.
- Boş ver on...
Забудь про него.
- Boş ver onu.
Он потому такой злой, что вынужден был провести ночь в одной камере со мной. Так что забудь про него...
O sadece benimle beraber yattığı için sinirli.
Забудь про него!
- Önemi yok.
Слушай, забудь про него.
- Unut Jimmy'yi.
Забудь про него!
Bırak onu şimdi! Git!
- Забудь про него.
- Boş verin onu.
Забудь про него.
Onu unut.
Забудь про него.
Kitapçıyı boş ver şimdi.
Забудь про него.
- Onu yapmak istemeyiz. - İçmiş midir?
- Забудь про него.
- Sil onu.
Забудь про него.
Boş ver onu.
Они настороже. - Тогда забудь про него.
Çok düzenliler.
Папа, забудь уже про него.
Dört dörtlüktü. Unut onu baba.
- Да забудь ты про него.
- Bırak.
В таком случае, ты про него забудь.
Öyle olsa bile, bunu unutacaksın.
Не обращай на него внимания, забудь про первые два броска и просто найди свой центр.
- Aman Tanrım. İlk iki atışını unut ve odak noktanı bul.
джерри, забудь про него, хорошо?
Jerry, bırak şunu artık, tamam mı?
Забудь ты про него.
Hayır Cass'i unut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]