English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закончила

Закончила translate Turkish

2,512 parallel translation
Я не только закончила учебу, но и получила письмо о приеме на работу от Академии ГринВуд.
Mezun olmama az kalmasi bir yana bir de Greenwood Akademi'den bir is teklifi aldim.
Я почти закончила.
Bitti sayilir.
Теперь я закончила.
Bu.
Элисон еще не закончила.
- Allison'ın işi bitmedi.
Я увела ваших лучших младших сотрудников, ваше будущее, и я еще не закончила.
En iyi ortaklarınızı, geleceğinizi aldım ve sizinle işim bitmedi.
Я не закончила с моей проверкой звука, и ты торопил меня уйти со сцены.
Ses kontrolümü daha bitirmemiştim ve sen beni sahneden attın. Doğru ya.
Я закончила с посудой.
Bulaşıkları hallettim.
Так закончила Холли - застрелена, выброшена в мусор.
Holly'nin sonunu gösteriyor... vurulup, çöpe atılmış.
Закончила?
Bitti mi?
Эй, я еще не закончила.
Hey, Daha bitirmedim.
Она только что закончила школу...
Kızım daha liseyi bile yeni bitirdi.
Я почти закончила.
- Neredeyse bitirdim.
Если он еще жив, значит, она не закончила. Она вернется, чтобы завершить работу.
Yarım kalan işi tamamlamak için dönecek.
- Ты закончила адвокатуру?
- Palo Alto'da durumlar nasıl?
Я закончила.
Bitti.
То есть, ты почти закончила.
Neredeyse bitirdin.
Я старалась быть ее другом но почему-то закончила с кинжалом в спине потому что я - зло
Ben onun arkadaşı olmaya çalıştım, ama nasıl olduysa en sonunda sırtımdan hançerlendim, çünkü kötü olan benim.
Беквит закончила реконструкцию лица неизвестной.
Beckwith Jane Doe yüz maskını bitirdi.
Ты хочешь, чтобы я закончила как ты?
Sonumun seninki gibi mi olmasını istiyorsun?
Но и она закончила там же.
Onun da sonu aynı oldu, değil mi?
Я еще не закончила.
İşim daha bitmedi.
я закончила.
Önemli değil. Bu kadarı yeter.
Я закончила болеть и собираюсь переодеться.
Amigoluğu bitirdim, yani üstümü değiştireceğim.
Я закончила изучение компьютера фальшивого Рота.
Sahte Roth'un bilgisayarını incelemeyi bitirdim.
Я думал ты закончила с организацией отца, Хелена.
Babanın örgütüyle işinin bittiğini sanıyordum Helena.
- Мэтти, ты уже закончила здесь?
- Mattie, orada işin bitti mi?
Нет, я уже закончила.
Ne istiyorsun?
Ты закончила?
İşin bitti mi?
Джуди закончила с ней
Judy ipleri kopardı artık.
Она недавно закончила свою фреску для ирландского культурного центра.
İrlanda Kültür Merkezi için yaptığı duvar resmini yeni bitirdi.
Я как раз закончила работу.
İşten çıktıktan hemen sonra.
Привет. Закончила дела?
Merhaba.
Если ты закончила, нам пора...
Eğer işin bittiyse buradan- -
Я с тобой ещё не закончила.
Seninle işim bitmedi.
Да, плюс, я закончила с работой.
Evet. Ayrıca, işten çıkmış oldum.
Почему портниха его не закончила?
Terzi bunu neden bitirmemiş?
А как Золушка закончила своё платье так быстро?
Cinderella elbisesini nasıl o kadar çabuk hazırlamış?
Нет, она ещё не закончила, понимаешь?
Bitirene kadar olmaz, anlıyor musun?
Ты закончила здесь, да?
İşin bitti değil mi?
Закончила.
Bitti.
— Эй, Бридж, закончила фотографировать?
- Bridget çektin mi resimleri?
Она не закончила подпись.
İmzasını bitirememiş.
Я не закончила с ним.
Onu büyütmem gerekiyordu.
Я убил Гриндл, и сестра её закончила точно так же.
Grindle ve kız kardeşini aynı şekilde öldürdüm.
Группа только что закончила обыск.
Ekip aramayı yeni bitirdi.
Итак, почему женщина, которая могла позволить себе такие туфли, закончила в одном из худших районов города, да еще и с грибами на теле?
Maddi durumu bu ayakkabıya yeten bir kadın, neden D.C.'nin kenar mahallelerinin birinde, üzerinde mantar yetişen biri olmayı göze aldı?
Ладно, ты закончила делать фотографии?
Peki, fotoğraflarla işin bitti mi?
Я уже закончила отчёты по первому кварталу...
İlk çeyreğin raporlarını şimdiden bitirdim...
Я только закончила готовить ужин.
Yemek hazır.
Что же. Я закончила с этими досками.
Bu tahtalarla işim bitti.
Еще один, и я с ними закончила.
"Beton Dennis, Yedibela Rabfi7" Bir tanesi daha gitti ben de bittim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]