English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здравствуйте снова

Здравствуйте снова translate Turkish

138 parallel translation
Ну, здравствуйте снова, леди и джентльмены.
Yeniden merhaba sayın seyirciler.
Здравствуйте снова, мои великолепные друзья!
Tekrar merhaba arkadaşlarım.
Здравствуйте снова, юная леди.
Yeniden merhaba, genç bayan.
Здравствуйте снова.
Yeniden merhaba.
Здравствуйте снова, Maйор Картер.
Tekrar merhaba, Binbaşı Carter.
Здравствуйте снова!
Tekrar merhaba.
И снова здравствуйте
Tekrardan merhaba.
- Здравствуйте, леди. Приятно видеть вас снова.
- İyi akşamalar, bayan.Sizi tekrar görmek ne güzel.
Ну, здравствуйте! И снова с нами чокнутая королева...
Merhaba, işte yine çatlak kraliçe.
- И снова здравствуйте.
- Tekrar merhaba.
Снова здравствуйте.
Tekrar merhaba.
Здравствуйте. Это снова я.
- Merhaba, yine ben.
И снова здравствуйте.
Gene merhaba.
Здравствуйте! Снова вернулись в Лондон?
Londra gezilerinize geri mi döndünüz?
И снова здравствуйте. Я разговариваю с Джерри Сайнфелдом.
Jerry Seinfeld ile sohbetimize, tekrar hoşgeldiniz.
И снова здравствуйте.
Tekrar merhaba.
- Здравствуйте, доктор. - Не думал, что снова вас увижу.
Seni tekrar göreceğimi sanmamıştım.
И снова здравствуйте.
Tekrardan merhaba.
Холли, и снова здравствуйте.
Holly. Merhaba.
Здравствуйте, доктор Крейн, рада снова вас видеть.
Merhaba Doktor Crane. Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Здравствуйте, мистер Якамото, мы рады снова видеть вас в "Gар".
Merhaba Bay Yakamoto, Gap'e tekrar hoş geldiniz.
Здравствуйте. Это снова Гарри Пламмер из четыреста девятнадцатого. Можно мне переехать в комнату этажом выше?
Daha yukarıda bir odaya çıkabilir miyim?
Смотрю, вы снова на ногах. - Здравствуйте.
- Ayaklarının üzerine geri gel, Görüyorum.
Здравствуйте, рады снова вас видеть.
merhaba, uzun zaman oldu.
И снова здравствуйте!
Selam. Geldiniz mi yine?
Все допускают ошибки, сэр. И снова, здравствуйте.
herkes hata yapar, efendim.
И снова здравствуйте.
- Tekrar merhaba.
И снова здравствуйте, мистер Монк.
Tekrar merhaba Bay Monk.
И снова здравствуйте.
evet. merhaba. merhaba. tekrar merhaba.
И снова здравствуйте.
Tekrar merhaba
Снова здравствуйте, Генерал.
- Tekrardan selamlar general.
Здравствуйте, опять вы? А что за девушка, снова россиянка?
Bu da başka bir Rus kızı mı?
Снова здравствуйте...
Tekrar merhaba...
И снова здравствуйте мемуары.
Anılar geri döndü.
И снова здравствуйте, Дин...
Yeniden merhaba Dean.
И снова здравствуйте, мисс Смит!
Tekrar karşılaştık Bayan Smith!
Снова здравствуйте, кем бы вы не были, где бы вы не находились.
Tekrar merhaba. Her kimseniz, her neredeyseniz, umarım beni duyuyorsunuzdur.
И снова здравствуйте.
Yeniden merhaba.
Здравствуйте. Мы встречались на вечере "снова в школу".
Merhaba. "Okula dönüş" gecesinde tanışmıştık.
Снова здравствуйте.
Tekrar selam.
И снова здравствуйте!
Tekrar merhaba!
Здравствуйте, я решил снова наведаться к вам, миссис Нуджент, чтобы выразить свое уважение.
Merhaba, baş sağlığı dilemek için tekrar uğrayayım dedim Bayan Nugent.
Здравствуйте, это снова доктор Спелтс.
Merhaba, yine ben. Dr. Spelts.
Здравствуйте, это Кэти Джеймисон снова звонит доктору Шерману.
Merhaba, ben Cathy Jamison. Doktor Sherman için arıyorum tekrardan.
- Здравствуйте. Рад снова Вас видеть, сэр. Что ещё за "сэр"?
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim, efendim.
Здравствуйте. Снова.
Tekrar, merhaba.
Здравствуйте. Простите, что снова беспокою.
Merhaba, tekrar sizi rahatsız ediyorum.
И снова здравствуйте. Купились легковеры.
Tekrar hoş geldiniz enayiler.
Снова здравствуйте.
Tekrar hoş geldiniz.
- И снова здравствуйте!
Tekrardan merhaba.
И снова здравствуйте. Что делаете?
Tekrar merhaba, ne haber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]