English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иди сейчас

Иди сейчас translate Turkish

433 parallel translation
"Мальчик, иди сейчас же к даме в красной шляпе и отдай ей это письмо."
"Evlat, şunu hemen kırmızı şapkalı hanıma ver!" "Ona mektubumu ilet!"
Иди сейчас домой.
Şimdi eve dön.
Иди Сейчас?
- Haydi git. - Şimdi mi?
Иди сейчас же. Иди!
Hadi.
Джордж, сейчас же иди сюда!
George, hemen buraya gel!
А сейчас, иди быстрей домой!
Haydi git simdi.
А сейчас иди к той, что повыше.
Elimle gösterdiğim yere koy.
Иди в спальню, я сейчас приду.
Değil mi yavrucuğum? Odana çık!
Иди туда, я сейчас приду.
Sen çık.
Иди на место. Так, сейчас я открою дверь.
Yerine geri dön.
Иди к Шэнси. Скажи, что я сейчас буду. - Не ходи туда.
Tamam, Shanssey'nin oraya gidip birazdan geleceğimi söyle.
- Да, но сейчас иди.
- Tamam, ama şimdi git.
- Зачем же ждать? Иди прямо сейчас.
- Neden beni hemen terk etmiyorsun?
Иди в кабинет, я сейчас приду и подпишу документы.
Çalışma odasında kağıdını imzalarım. İmzalarım.
Иди, я сейчас приду.
Haydi, git odaya.
Иди сюда сейчас же!
Çabuk buraya gel!
Иди сюда. Нет. Сейчас Я останусь вдовцом.
Demek beni dul bırakacaksın.
Баджа, сейчас же иди к воспитателю Любе, и расскажи, что ты сделал.
Bad ž a! Hemen müdürün odasında gidiyor ve ne yaptığını anlatıyorsun.
Иди сюда, сейчас посажу тебя к огню. Угли ещё горячие.
Seni ateşin karşısına alalım küller hâlâ sıcak.
Иди ко мне, прямо сейчас!
Şimdi yap!
Эсперансита, иди открой и скажи, что мама никого сейчас не принимает.
Kapıyı aç ve annenin kimseyle görüşemeyeceğini söyle.
Иди в свою комнату, сейчас же!
Odana git!
Джейсон, сейчас же иди наверх.
Jason, hemen yukarı çık.
Иди покушай маленький Джулиус Сейчас, сейчас
Benim tatlı kediciğim benim sevimli Julius'um. Tamam al bakalım!
Сейчас же иди сюда.
Ortaya çık çabuk.
Сейчас иди и поиграй.
Şimdi git oyununu oyna.
- Иди сюда сейчас же!
- Hemen buraya gel! - Anne, bir hayalet gördüm.
Сейчас иди пообедай, а потом поспи.
Yemeğini ye ve yat.
Клив, отправь сварщиков помочь с подводной лодкой. Сейчас же. - Иди.
Kaynakçılardan dört kişiyi denizaltıya yardıma gönderin.
- Сделайте еще раз. Иди сюда прямо сейчас.
Hemen buraya gel.
А сейчас иди к себе.
Şimdi odana git.
Да, да, сейчас иди назад.
Evet, evet. Evet, şimdi geri geri git.
Просто иди наверх. Я сейчас подтянусь к вам.
Sadece, sedyeyi yukarıya götür ve ben hemen sana yetişirim.
Сейчас люди не смотрят на землю... Даже если она покрыта золотом! Иди, малышка.
Kimse yere pek dikkatli bakmaz her yere altın saçılmış bile olsa.
А сейчас иди домой...
Şimdi evinize gidin.
Иди сюда. - Сейчас выйду.
Hey, Nick.
А сейчас иди к Мисс Кошке и она определит тебе красивую шлюшку.
- Pekala! Şimdi Miss Kitty'ye git ve kendine iyi bir fahişe ayarla.
А сейчас иди.
Fırla!
- Ахиллес, иди сюда сейчас же.
- Achilles, hemen buraya gel.
Кен, выключай игру Янки и сейчас же иди сюда!
Şu Yankee maçını kapat da buraya gel!
Дорогая, иди, я сейчас приду.
Canım, bizi biraz dışarda bekleyebilir misin? - Ben sonra gelirim.
Сейчас же! Хорошо! Иди на право!
Sağ tarafa, sağ tarafa!
- Иди сюда, малыш. Ага, сейчас покажу.
- Bak sana da göstereyim.
Сейчас ты сам у меня пойдешь! Нахал! Иди сюда и снимай штаны!
Defolmayı göstereceğim ben sana, şimdi çıkar şu altındakini.
Иди за ним прямо сейчас, Иди, пока у тебя ещё есть шанс. Если ты сегодня здесь.
Madem buradasınız hala kendisine bağlanma şansınızı kullanın.
Иди ополоснись, сейчас кино начнется.
Oh, bebeğim... Oh, hızlıca yıkan hadi, "Star Trek" başlayacak.
Иди сейчас же проси у него прощения!
Hemen gidip ondan özür dile!
Хочешь мне что-то предложить - делай это сейчас или иди в жопу..
Eğer bana bir şey teklif edeceksen et ya da defol git buradan.
Сейчас скажи "спасибо" хорошему дяде и иди домой.
Şimdi bu nazik adama teşekkür et ve içeri gir.
Иди в туман, Дэнни, сейчас же!
Danny, buluta gir, hemen!
Франк сейчас вернется. Возьми ружьё и иди.
Frank her an buraya gelebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]