English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Или ты хочешь

Или ты хочешь translate Turkish

1,991 parallel translation
Или ты хочешь провести полный обыск?
Ya da iğne deliğine kadar her yeri aramak iste misin?
Или ты хочешь надраться?
Kafayı bulmak istemiyor musun işte?
Или ты хочешь обыскать меня?
Üstümü mü arayacaksın?
Небольшой изьян, или ты хочешь все девять ярдов?
Façanı mı bozayım yoksa sonuna kadar gideyim mi?
Ты уверен, что сбежавший в качестве теории шантажа или ты хочешь выставить меня дураком.
Senin şantaj teorisi yapıp ya da beni küçük düşürmeyi düşünme bile.
"Ты хочешь жить с мамой или с Хенни?"
Annenle mi, yoksa Henny'yle mi yaşamak istersin?
Эй, паренек, ты хочешь прокатиться или как?
Dostum, bizimle gelmek ister misin?
Так ты хочешь, чтобы я обыскала тебя или...
- Tamam. - Tamam. Aramamı mı istiyorsun?
Ты хочешь продать его или жить в нем?
Düzeltip kiraya mı vereceksin, yoksa oturacak mısın?
Или хочешь, чтобы и французы слышали, как ты подходишь?
Fransızlar gediğinizi duysun mu istiyorsunuz?
Эй, ты хочешь бороться с жаждой или со мной?
Açlığa mı karşı koymak istiyorsun yoksa bana mı?
Ты хочешь воздать почести, или это сделаю я?
Bu şerefe sen mi sahip olmak istersin, yoksa ben mi yapayım?
Ты хочешь украсть силу Кэсси Блейк или нет?
Cassie Blake'in gücünü çalmak istiyor musun, istemiyor musun?
Ты уверена? Или просто хочешь в это верить?
Emin misin yoksa yalnızca buna inanmak mı istiyorsun?
Дин, ты хочешь позвонить знакомым Бобби или нет?
Dean, Bobby'nin dostlarını aramak istiyor musun istemiyor mu?
Все, что я знаю, это то, что Квинн прекрасная девушка, но тебе нужно решить хочешь ты быть ближе к Богу или к ней.
Tek bildiğim, Quinn harika bir kızdır ama Tanrı'ya mı yoksa Quinn'e mi yaklaşmak istediğine karar vermem gerekiyor.
Ты хочешь победить или нет?
Kazanmak istemiyor musun?
Ты хочешь поболтать или трахаться?
Laklak mı yapmak istiyorsun üzerime atlamak mı?
Ты хочешь работать на Китай, или хочешь быть Китаем?
Çin için çalışmak mı istersin yoksa Çin olmak mı?
Стивен, ты хочешь, чтобы я уговорила тебя сделать это или не делать этого?
- Stephen, içten mi olayım yoksa pohpohlayayım mı?
Так теперь ты даже не скажешь мне, где она? Это всерьез или ты просто хочешь выносить утки до конца своей жизни? Ого!
Her gece Nora'yla yatağa girdiğinde elin her seferinde onun bıraktığı o ize sürtecek seni yiyip bitirecek.
Ты видишь что-то, что ты хочешь, а потом бросаешь это, потому что тебе оно наскучило, или потому что ты такая эгоистка, и никто другой тебя не волнует.
İstediğin bir şey görüyorsun, sonra sıkıldığın için bırakıveriyorsun. Ya da başka biriyle ilgilenemeyecek kadar bencil olduğun için.
Так ты хочешь заняться со мной сексом или...
Ee, benimle seks yapmak ister misin yoksa...
Так ты хочешь чтобы я дочитал или нет?
Okumamı istiyor musun istemiyor musun?
Ты хочешь приставать или найти друзей?
Oyalanacak mısın, yoksa arkadaşlarını mı arayacaksın?
Ты хочешь мне помочь или накричать на меня?
Gerçekten yardım mı istiyorsun, yoksa bana bağırıp çağırmak mı?
Ты хочешь их или нет?
İstiyor musun istemiyor musun?
Ты хочешь оттуда выйти или? ..
Oradan çıkmak ister misin, yoksa...
И если ты хочешь поговорить с нами или например с психологом...
Ayrıca bizimle ya da bir danışmanla konuşmak istersen...
Мне жаль, но я не могу быть твоим парнем или кем там ты хочешь, чтобы я был.
Üzgünüm ama erkek arkadaşın ya da her neyin olmamı istiyorsan, o olamam.
Ты хочешь сливки или сахар, Вивиан?
Krema ve şeker istiyor musun Vivian?
Ты что-то не возражала, когда я купила твой любимый кофе, хотя я его терпеть не могу, или когда я покупаю свитера, которые ты хочешь одолжить.
Bu çok üzücü. Nefret ettiğim halde, sevdiğin kahveyi almam ya da sadece senin ödünç alabileceğin süveterleri almam pek umrunda değil ama.
Хорошо, ты хочешь исправить шоу, или предаваться параноидальным фантазиям? Я не параноик. Это происходит все время.
İşler iyi gitmez ve problemin ne olduğunu bulmak yerine herkes bir günah keçisi seçer ve onun üstüne gidilir.
Ты хочешь сам поднять его или хочешь, чтобы я дал тебе палец?
Tekrar alacak mısın yoksa ben mi sana vereyim?
Ты хочешь курицу или яиц?
- Tavuk ya da yumurta ister misin?
Так ты хочешь деньги или нет?
Parayı istiyor musun, istemiyor musun? Matt herşeyi planladı.
Значит. Ты хочешь сэндвич или что-нибудь?
Bir sandviç falan ister misin?
Ты хочешь спасти Ли или нет?
Lee'yi kurtarmak istiyor musun, istemiyor musun?
Ты хочешь быть хулиганом всю жизнь или хочешь быть победителем?
Tüm hayatınca boyunca holigan mı yoksa kazanan mı olmak istiyorsun?
Определись. Ты хочешь праздновать 40 лет или только лучшие годы?
- Düşünün bir, 40 yılı mı yoksa sadece daha iyi birini mi onurlandırmak istersiniz?
Вопрос в том, хочешь ты поцеловать Фредерика Дина или нет?
Soru şu ki, Fredrick Dean'i öpmek istiyor musun?
Баттерс, ты хочешь заснять жидокабру на видео или нет?
Butters, Jewpacabra'yı kameraya almak istiyor musun, istemiyor musun?
Ты хочешь это разрушить или ты просто гомофоб?
Bunu mahvetmek mi istiyorsun yoksa homofobik misin?
Нет, всё понятно, если ты один раз завел разговор, а потом больше не вспоминал, значит, ты не хочешь об этом говорить, ну или передумал, забыл, без разницы.
Yo, bu açıkça... sen konusunu açmasaydın, bir daha açılmayacaktı, bu çünkü, üzerinde düşünmek istemediğin bir şeydi ya da yani, fikrini değiştireceğin, unuttuğun, her neyse.
Послушай, ты общественный деятель, и хочешь верь, хочешь нет, бредятина, которую ты несешь, может повлиять на людей или обидеть их.
Bak, sen toplumun bir figürüsün, ve inan ya da inanma, söylediğin aptalca şeyler insanları etkileyip kırabiliyor.
Ты хочешь сам сказать ему или я могу?
Ona söylemek ister misin, yoksa ben mi söyleyeyim?
Так, чем ты хочешь заняться? Можно взять еду на вынос или что-то замороженное.
Dışarıda yiyebiliriz, dondurulmuş yiyecek de olabilir.
Ты хочешь что-то сказать, Эд, или продолжишь свою северную тираду?
Bir meseleye mi değinmek istiyorsun Ed, yoksa sadece ağız kalabalığı mı yapıyorsun?
Ты хочешь быть Руди Один или хочешь быть Руди Два?
Rudy 1 mi olmak istersin, yoksa Rudy 2 mi?
Ты хочешь сохранить брак своих родителей или нет?
Annenlerin evliliğini kurtarmak istiyor musun, istemiyor musun?
Одежда - это, своего рода, большая часть этого. Это так, или это только извинение за то, что ты лепишь из меня что-то, чем ты хочешь, чтобы я был.
Mesele bu mu yoksa beni görmek istediğin kalıba sokabilmek için yarattığın bir bahane mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]