English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какие изменения

Какие изменения translate Turkish

141 parallel translation
А теперь, пожалуйста, расскажите, какие изменения были внесены в уголовное право.
Şimdi bize bir de ceza kanunundaki değişiklikleri açıklar mısınız?
- Милая Если мне придется видеться с тобой Нам нужно сделать кое-какие изменения. Изменения?
Eğer seninle beraber görüneceksem, bazı değişiklikler yapmalıyız.
Я сделаю кое-какие изменения.
Bir kaç değişiklik yapmam gerekecek.
Поскольку я здесь, не могу ли я внести кое-какие изменения?
Hazır buradayken birkaç değişiklik yapabilir miyim?
Нам пришлось сделать кое-какие изменения, когда он был ребёнком.
Çocukken üzerinde biraz oynama yapmak zorunda kaldık.
Какие изменения?
- Belki de çıkmalıyız.
Нам нужно тут сделать кое-какие изменения, для безопасности.
Güvenlik için bazı değişiklikler yapmalıyız.
Произошли кое-какие изменения. Открывайте...
Artık işler birazcık değişti.
Провести какие изменения? Ты отвлекаешься.
Neden yapıyorsunuz bunu?
Но, я внес кое-какие изменения.
Ama biraz değişiklik yaptım.
Мы должны внести кое-какие изменения в программу Рорка.
Roark'ın yazılımında bir kaç küçük değişiklik yapmamız lazım.
- Какие-нибудь изменения? - Никак нет.
- Bir değişme var mı?
Этим идиотам якобы нужно внести какие-то изменения в сценарий.
Ne oldu? Salak herifler, oyunu yeniden yazmak için durdular.
Какие-то изменения? Нет.
- Herhangi bir kütle var mı?
Мистер Бич, есть какие-нибудь изменения в результатах сканировании поверхности?
- Bay Beach, yüzey taramasında bir değişiklik var mı? 184 00 : 12 : 18,379 - - 00 : 12 : 19,812 - Negatif.
Какие нибудь изменения?
Bir değişiklik var mı?
Сообщи мне, если будут какие-нибудь изменения.
Yeniden aktifleşme belirtisi gösterdiğinde bana haber ver.
Мы внесли кое-какие изменения.
- Bu tanıdık geliyor. - Biraz geliştirdik.
Какие такие изменения?
Ne tür değişiklikler?
Важно, чтобы вы мне сказали - заметили ли вы какие-то изменения у вашего мужа в последнее время.
Son zamanlarda kocanızda en ufak bir değişiklik farkedip..... etmediğinizi bilmek istiyorum.
И были ли какие-либо изменения или поправки в завещании мистера Флуда незадолго до его смерти?
Ve siz hiç mirasında bir değişiklik veya düzeltme durumunda bulundunuz mu ölümünden kısa bir süre önce?
Мистер Шиплет, верно ли, что, если бы вы подозревали наличие над мистером Флудом неподобающего влияния, вы как хороший и честный адвокат отказались бы привносить какие-либо изменения в завещание, позволившее моей клиентке получить наследство. Правда?
İyi ve onurlu bir avukat olarak, bayan Flood'un uygunsuz bir şekilde sizi etkilemeye çalıştığından şüphe ettiyseniz, müvekkilime miras kalacak olan vasiyetnamede herhangi bir değişiklik yapmayı redderdiniz.Doğru mu?
Эта проверка не означает, что наша основная миссия претерпела хоть какие-то изменения.
Bu teftiş, öncelikli amacımızın değiştiği anlamına gelmiyor.
Нет. Есть какие-то изменения?
Bir değişiklik var mı?
Нет, я просто хотела узнать, есть ли какие-то изменения в состоянии моего брата.
Hayır, teşekkürler. Bilmek istediğim sadece erkek kardeşimin durumunda bir değişiklik olup olmadığı.
Может, нарисуются какие-то изменения в судьбе?
Belki de alın yazgımda bir şeyler değişir.
Должны произойти какие-то изменения.
Bazı değişiklikler yapılmak zorunda.
Возможно, это иллюзия, но, кажется, даже в нашем директоре произошли какие-то изменения.
Belki de aldatıcı bir görüntüdür ama göründüğü kadarıyla müdür bile değişiyor.
Вы начали говорить об идее гитарного соло, такого соло, к которому мы привыкли. Может быть, оно немного устарело. И может быть стоит внести какие-то изменения.
Bizim bildiğimiz gitar solosu fikrinin modası geçmiş olabileceğinden ve tekrar / çeşitleme kısımlarını yeniden katabileceğimizden söz ediyordun.
Какие-нибудь изменения после приема лекарства?
- Gelişme var mı?
Еще до начала приступов я заметила в его лице какие-то изменения.
Nasıl? Hatta kendimi iyi hissettiğimde, yüzü kimi zaman bana farklı geliyor.
Дядя Джек покупает компанию... но вносит кое-какие собственные изменения.
Jack Amca şirketi satın alır ama kendine göre birkaç değişiklik yapar.
Если будут какие-то изменения, дуй ко мне в "Шезами".
Bir şey olursa, ben Chez Ami'deyim.
Какие-нибудь изменения цвета кожи по краям?
Kenarlarında herhangi bir renk değişimi var mıydı?
Были какие-то изменения?
Bir değişiklik var mı?
- Ты чувствуешь какие-нибудь изменения?
- Kendini hiç farklı hissettin mi?
Шейн, ты не заметил какие-то изменения в своем теле в последнее время?
Shane, son günlerde vücudunda değişiklikler fark ettin mi?
Заметил какие-то изменения в своем пенисе?
Penisinde bir değişiklik fark ettin mi?
Видели какие-нибудь изменения в его личности?
Kişiliğinde değişiklikler fark ettiniz mi?
Есть какие-нибудь изменения?
Değişiklik var mı?
Какие-нибудь затылочные изменения в ультразвуке?
Ultrasonda rahim boyunda değişiklikler gözlediniz mi? - Neden umursuyorsun?
Мы можем проверить ее, чтобы увидеть есть ли какие-нибудь изменения?
- Bir şey değişmiş mi diye test edebilir miyiz?
Наблюдаются ли какие-то изменения в поведении из-за новой диеты?
Diyetini değiştirince davranışlarında bir değişiklik oldu mu?
В том, как Чарли изображал Джесси на сцене, стали происходить какие-то изменения.
Charley'in sahnede Jesse'yi canlandırışı değişmeye başladı.
Итак, вернемся в первые числа сентября. Были какие-то изменения в вашем физическом состоянии или материальном?
Eylül ayının ilk haftasına dönecek olursak fiziksel durumunuzda ya da evdeki genel durumda bir değişiklik var mıydı?
какие-нибудь изменения?
- Değişiklik var mı?
Ты какая-то странная. Какие-то изменения в нашей свадьбе?
Yüzün ışıl ışıl parlıyor.
Когда Робин и Пи-Джей расстались, я смог внести кое-какие кадровые изменения в офисе.
Robin ve PJ'in ayrılmasıyla birlikte personel değişikliği yapabilirdim.
Какие-нибудь изменения?
- Herhangi bir değişiklik?
В ходе процесса возможны какие-то изменения?
Olur da bu talebiniz mahkeme tarafından reddedilirse?
Нам надо найти хоть какие-нибудь изменения в процессе обработки воды.
Su işleme sürecinde meydana gelen değişiklikleri bulmalıyız. Bulaşma tarihini belirlemeliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]