English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какие исследования

Какие исследования translate Turkish

66 parallel translation
Что касается истории с Атлантидой... Я подумал, что мне нужно провести еще кое-какие исследования.
Atlantis'i düşündüm de, biraz daha araştırma yapayım.
Мы хотели провести кое-какие исследования, конечно, если вы не против.
Sadece birkaç test yapmak istedik..
На какие исследования был направлен грант?
Bu izin hangi araştırmaya fon sağlardı?
Мне надо провести кое-какие исследования.
Biraz araştırma yapmalıyım.
Какие исследования?
Nasıl bir araştırma?
И я провожу кое-какие исследования.
Ben de biraz araştırma yapıyorum.
В смысле, однажды я стала достаточно взрослой чтобы понять, что я отличаюсь от остальных я провела кое-какие исследования и...
Yani farklı olduğumu keşfedeceğim kadar büyüdüğümde biraz araştırma yaptım- - Teşekkürler.
Какие исследования?
- Ne tür testler?
Эм, думаю, мы должны провести кое-какие исследования, посмотреть есть ли...
Birkaç test uygulamalıyız, ki sonuçlara göre...
Провожу кое-какие исследования...
Biraz araştırma yapıyordum.
. Послушай, я читаю. Провожу кое-какие исследования.
Bak okuyorum ben burada, araştırma falan yapıyorum.
Я провел кое-какие исследования о том камне, который ты мне показал.
Bana gösterdiğin şu taş hakkında ufak bir araştırma yaptım. - Ne? Neden?
Если это так, Нам потребуется сделать еще кой-какие исследования.
Eğer bu doğruysa daha fazla araştırma yapmamız gerekecek.
Поскольку я приступаю ко второй части своей джек-атаки на Kabletown, я провел кое-какие исследования.
Kabletown'a yaptığım Jack saldırısın ikinci aşamasına geçtiğim için biraz araştırma yapıyordum.
Ничего особенного, провожу кое-какие исследования по перевёртышам.
- Şekil Değiştirenler ile ilgili araştırma yapıyorum da.
Но я... провела кое-какие исследования
Ama... yeni bir araştırma yaptım.
Так что я провела кое-какие исследования.
Ben de biraz araştırma yaptım.
Я просто делала кое-какие исследования.
Biraz araştırma yapıyordum.
Я провел кое-какие исследования.
Biraz araştırma yaptım.
Я провела кое-какие исследования, и нашла приют в парке Большие Холмы, куда приходят недавно разведенные женщины обнять лошадей, чтобы помочь себе вновь обрести способность доверять.
Biraz araştırma yaptım,... ve Grand Tetons'da yeni boşanmış bir kadının atları kucaklayarak onlara güvenme yetilerini yeniden kazandırdığı bir rehabilite merkezi buldum.
Так что я провела кое-какие исследования.
Bu yüzden biraz araştırma yaptım.
Я провел кое-какие исследования, и есть частная школа с великолепной библиотекой в другом конце города, которая кажется интересной.
Tamam. Biraz araştırma yaptım, kasabanın diğer ucunda harika kütüphanesi olan bir özel okul var.
Парни, я провела кое-какие исследования по нашему альбому Синатра в "Сэндз".
Selam beyler, Sands'teki Sinatra albümü üzerinde biraz araştırma yaptım.
Какие исследования?
Hangi çalışmanı?
Я должен провести кое-какие исследования.
Birkaç araştırma yapmam gerekiyor.
Я провожу кое-какие исследования, думал, не могли бы вы мне помочь.
Bir araştırma yapıyorum da... acaba bana yardım edebilir misiniz?
Я заберу эту штуку к себе в мастерскую и проведу кое какие исследования.
Bu şeyi atölyeme götürüp, biraz araştırma yapacağım.
Я провёл кое-какие исследования.
Biraz araştırma yaptım.
Да, я просто... Эм... Я тут провожу кое-какие исследования.
Evet, ben sadece dışarıda biraz araştırma yapıyorum.
Ваши исследования обнаружила какие-либо причины этой комы?
- Taramalar bir sonuç vermiş miydi?
- Майор, разрешаю исследования, какие понадобятся.
- Binbaşı, yapman gereken her testi yap.
Мы должны начать с исследования возможностей эвакуации, и на материк, и на какие-то другие планеты.
Boşaltma planlarını araştırmamız gerekiyor hem karada, hem de gezegen dışında bir yere.
Какие исследования?
- Yatakta televizyon izlemek,..
Я вспомнил об этом на случай, если уже проводились какие-нибудь исследования.
Daha önce bir araştırma yapılmıştır diye söylüyorum.
Хорошо, ты проводил какие-нибудь исследования по этой теме? Потому что хорошие люди с свободный-брак-это-естественно ( тире ) легализуйте-полигамию.org проводили и позволяют себе не согласиться.
Hiç araştırdın mı? sitesinden incelemiş ve ortak noktada buluşamamışlar.
Возможно, нам стоит назначить еще какие-нибудь исследования
Belki de birkaç test daha yaparız.
Я пытаюсь провести какие-нибудь исследования до моего великого собеседования.
Büyük randevumdan önce biraz araştırma yapıyordum.
Я хотел бы взять под свой контроль кое-какие твои исследования.
Bir şeyi araştırmada yardımın gerekli.
Какие бы правительственные исследования о гипнозе вы ни вели, что бы вы с Уиллом ни искали, городу и так хватает плохих вестей.
Bu hipnoz olayı her ne devlet bokuysa. Sen ve Will neyin peşindeyseniz şehre bunun yüzünden yeterince kötü haber geldi.
Проводила ли она какие-нибудь исследования, которые моглибы объяснить это?
Bu konu üzerinde herhangi bir araştırma falan yapıyor muydu?
Слышал, проводишь какие-то исследования на плато.
Yaylada "şeytanlarla" ilgili araştırma yaptığını duydum, doğru mu?
Бам, да ещё и какие суммы денег они тратят на эти исследования и те деньги, которые они потратят на изменение всех знаков.
Bam, hatta yapılan çalışmalara ve tabelaların değiştirilmesine... harcanacak olan paraları saymıyorum bile.
Я убеждала себя в том, что он проводил какие-то исследования
Ben de araştırma yaptığını düşünürdüm.
Хирург, который только начинает проводить операции на людях в рамках своего исследования никогда не поручит сделать это кому-то другому, никогда, только если у него не возникли какие-то проблемы.
Kendi deneyinin insanlar üzerindeki ilk denemelerini gerçekleştiren bir cerrah bir sorun olmadığı müddetçe asla kontrolü başkasına devretmez.
Какие исследования?
- Ne deneyi?
Я прочитала исследования о том, какие запахи заводят мужчин.
Erkekleri hangi kokuların uyardığıyla ilgili bir çalışma okudum.
Может быть, они проводят какие-то исследования или что-то такое.
Belki tahlil falan yapıyorlardır.
А его отправили сюда, чтобы сделать какие-то исследования с пленкой.
Ve çekimler için stok film araştırması için o buraya geri gönderildi.
Я подмазал кое-какие колеса в ЦРУ, когда ты пытался получить доступ к некоторой информации для исследования.
Araştırman için bilgiye ulaşmaya çalıştığında CIA'de sana kolaylık sağlamıştım.
Может происходят какие-нибудь подозрительные исследования?
Yürüttüğünüz şüpheli bir araştırma var mı?
Необходимо сделать кое-какие дополнительные исследования.
Bazı testler yapmamız lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]