English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Капитан джейнвей

Капитан джейнвей translate Turkish

87 parallel translation
Слушай, я уверен, капитан Джейнвей делает все возможное, чтобы найти нас.
Bana bak, Kaptan Janeway, bizi bulabilmek için, elinden geleni yapıyordur.
Капитан Джейнвей настаивает на разговоре с вами.
Kaptan Janeway, sizinle konuşmakta ısrar ediyor.
Однажды мне прочитали эту лекцию, капитан Джейнвей, когда я впервые присоединилась к этой команде.
Bir zamanlar, müreattabata ilk katıldığım zaman, Kaptan Janeway tarafından azarlanmıştım.
Капитан Джейнвей - на мостик.
Kaptan Janeway, köprüye çağrılıyor.
Я капитан Джейнвей, звездолет "Вояджер".
Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptanı Janeway konuşuyor
Я - капитан Джейнвей.
Ben Kaptan Janeway.
Капитан Джейнвей.
Kaptan Janeway.
Вы не ошиблись, капитан Джейнвей.
Aldatılmadınız, Kaptan Janeway.
Капитан Джейнвей - на мостик.
Kaptan Janeway, Köprü'ye.
Капитан Джейнвей, после того, что я видел здесь, я сомневаюсь в вашей компетентности.
Kaptan Janeway, burada gördüklerimden sonra yetkilerinizi sorguluyorum.
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.
Eminim ki, Kaptan Janeway, insanlarınızın çoğunu almaya ve bizimle birlikte yaşamasına bir şey demeyecektir.
Мичман Каплан, говорит капитан Джейнвей.
Teğmen Kaplan, ben Kaptan Janeway.
Капитан Джейнвей, звездолет Федерации " Воя и причины нарушения вами нашей границы.
Federasyon Yıldız Gemisinden Kaptan Janeway... Ve sınırlarımızı ihlal etmek için sebebin.
Я - капитан Джейнвей, федеральный звездолет "Вояджер".
Ben Federasyon Yıldız Gemisi Voyager'in Kaptan'ı Janeway
Капитан Джейнвей, явитесь в свой кабинет.
Kaptan Janeway, odanızda gelin.
Капитан Джейнвей, явитесь в свой кабинет.
Kaptan Janeway, odanıza gelin.
Хорошо... спасибо, капитан Джейнвей.
Peki ala... teşekkür ederim, Kaptan Janeway.
Борги сильны, но капитан Джейнвей - способный командир.
Borg çok güçlü, ama Kaptan Janeway, çok dirayetli bir lider.
Я капитан Джейнвей.
Ben Kaptan Janeway.
Я капитан Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Ben, Federasyon Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptan'ı, Kathryn Janeway.
Капитан Джейнвей не собирается нападать.
Kaptan Janeway buraya saldırmak için gelmedi.
Я капитан Джейнвей, звездолёт Федерации "Вояджер".
Ben, Federasyon Yıldız gemisi Voyager'ın Kaptanı, Janeway.
Капитан Джейнвей пользуется... нестандартными методами.
Janeway'in yöntemleri akıllıca değil.
Это капитан Джейнвей звездолёт Федерации "Вояджер".
Ben, Federasyon Yılıdızgemisi Voyager'ın Kaptanı, Kathryn Janeway.
Капитан Джейнвей доверила ваше будущее мне.
Kaptan Janeway, senin geleceğini benim ellerime bıraktı.
Открылся проход в жидкую вселенную, а капитан Джейнвей должна закрыть его.
Orada uzayda değişken bir açılık var... ve Kaptan Janeway onu kapatmak zorunda.
- Капитан Джейнвей, звездолёт "Вояджер".
- Kaptan Janeway yıldızgemisi Voyager'ın.
Говорит капитан Джейнвей, звездолет "Вояджер".
Konuşan yıldız gemisi Voyager'ın Kaptanı Janeway.
Я слышал, что капитан Джейнвей рассматривает его на должность старшего рулевого.
Kaptan Janewayin onu Baş Dümenciliğine... terfi etirmeyi düşündüğünü duydum.
Мы считаем, что капитан Джейнвей пыталась совершить аварийную посадку на этой планете.
Kaptan Janeway'in bu gezegene acil bir iniş yapmayı denediğini düşünüyoruz.
Капитан Джейнвей использует мультиадаптивные щиты - прекрасная защита от боргов, но мы ведь ассимилировали это знание, не так ли?
Kaptan Janeway kullanıyor- - çoklu adaptasyon kalkanları- - Borg'a karşı en mükemmel savunmanız, ama biz bu bilgiyi asimile ettik, değil mi?
Капитан Джейнвей ушла от вас.
Kaptan Janeway senden kurtuluyor.
Капитан Джейнвей попросила, чтобы я нашла одного из ее предков.
Kaptan Janeway atalarından birini araştırmamı istedi.
Давайте поднимем эту штуку в воздух и будем надеяться, что капитан Джейнвей даст королевское представление.
Peki ozaman, bu şeyi uçuralım ve kaptan Janeway'in başarılı bir performans sergilediğini umut edelim.
Капитан Джейнвей предоставит вам любую денежно-кредитную компенсацию.
Bunlara bir ücret istersen, Kaptan Janeway bunu karşılayacaktır.
Что бы сделала капитан Джейнвей?
Kaptan Janeway olsaydı, ne yapardı?
Меня зовут Кэтрин Джейнвей, я капитан звездолета Федерации "Вояджер".
Ben, Federasyon, Yıldız gemisi Voyager'ın Kaptanı, Kathryn Janeway.
Коммандер Чакоте, я капитан Кэтрин Джейнвей.
Komutan Chakotay, benim adım Kathryn Janeway.
Капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Federasyon, Yıldız Gemisi, Voyager'ın Kaptanı, Kathryn Janeway.
Капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Federasyon Yıldız Gemisi Voyager'dan Kaptan Kathryn Janeway.
Я Кэтрин Джейнвей, капитан этого корабля.
Gemiye girdiler.
Говорит капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Dinlemeliydiniz " Rapor.
Я капитан Кэтрин Джейнвей...
Ben Kaptan Kathryn Janeway...
Я - капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Ben, Federasyon Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptanı Kathryn Janeway.
Это капитан Кэтрин Джейнвей, звездолёт Федерации "Вояджер".
Ben Kathryn Janeway Federasyon Yıldız Gemisi Voyagerın Kaptanıyım.
Я Кэтрин Джейнвей, капитан этого судна.
Ben bu geminin kaptanı, Kathryn Janeway.
Я капитан Кэтрин Джейнвей.
Ben Kaptan Kathryn Janeway.
Если бы там была настоящая капитан Кэтрин Джейнвей, мы могли бы взять образец ее ДНК и зафиксировать его на вашей мимикрической модели.
Eğer gerçek Kaptan Janeway burada olsaydı, onun DNA'sından örnek alır sizin taklitçi kalıbınıza etiketlerdik.
Это капитан Кэтрин Джейнвей, звездолёт Федерации "Вояджер".
Ben, Federasyon Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptan'ı Kathryn Janeway.
Я - капитан Кэтрин Джейнвей.
Ben Kaptan Kathryn Janeway.
Это капитан Кэтрин Джейнвей.
Ben Kaptan Kathryn Janeway.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]