English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Капитан сиско

Капитан сиско translate Turkish

59 parallel translation
Капитан Сиско.
Kaptan Sisko.
Капитан Сиско, я приветствую вас от имени ваших союзников в Клингонской Империи.
Kaptan Sisko, size müttefikiniz Klingon İmparatorluğundan selam getirdim.
Если клингоны что-то задумали, капитан Сиско узнает об этом.
Klingonların bir meselesi varsa kaptan Sisko elbette bulur.
Констебль Одо и капитан Сиско выражали схожую обеспокоенность.
Şef Odo ve kaptan Sisko da benzer endişelerini dile getirdiler.
Где капитан Сиско?
Kaptan Sisko nerede?
Капитан Сиско держал пари, что вы сперва поблагодарите его за спасение, а уж потом начнете жаловаться.
Kaptan Sisko kurtuluşunuz için teşekkür edeceğinize iddiaya girdi şikayet etmeye başlamadan önce.
Капитан Сиско был прав.
Kaptan Sisko haklıydı.
Но разве этот человек, Гэбриел Белл, не выглядит точь-в-точь как капитан Сиско?
Sence de şu insan Gabriel Bell aynı Kaptan Sisko'ya benzemiyor mu?
Поздравляю, капитан Сиско!
Tebrikler, Kaptan Sisko.
Капитан Сиско мертв.
Kaptan Sisko öldü.
Думаю, никто не подозревает, что ты - не капитан Сиско.
Kaptan Sisko olmadığından kimsenin şüphelendiğini sanmıyorum.
Знаешь, капитан Сиско попробовал бы прорваться.
Kaptan Sisko bu durumdan savaşarak kurtulmaya çalışırdı.
Ух ты, неужто это печально известный капитан Сиско и его друг Лудильщик.
Gelenlere bak, azılı Kaptan Sisko ve arkadaşı Tinkerer.
Капитан Сиско просил меня быть с вами помягче.
Bana sorarsan Kaptan Sisko, seni çok kolay bıraktı.
Не знаю, почему капитан Сиско настаивал на моем присутствии.
Kaptan Sisko neden ısrarla burada bulunmamı istiyor anlamıyorum.
Адмирал Лейтон и капитан Сиско зашли сюда без обыска, у них не взяли анализ крови и не подвергли их вещи фазерной зачистке.
Amiral Leyton ve Kaptan Sisko buraya aranmadan kan testi olmadan ve eşyaları fazer ile taranmadan ellerini kollarını sallayarak girdiler.
Капитан Сиско, чем могу вам помочь?
Kaptan Sisko, senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Боюсь, капитан Сиско сейчас занят.
Maalesef Kaptan Sisko şu an meşgul.
Я просто думала о том, что капитан Сиско нашел Б'Халу.
Kaptan Sisko'nun B'hala'yı bulmasını düşünüyordum.
Они верят, что капитан Сиско - Эмиссар, и их мнение ничего не изменит.
Kaptan Sisko'nun Elçi olduğuna inanıyorlar ve hiçbir şey fikirlerini değiştiremez.
Капитан Сиско ясно дал понять, что не хочет операцию.
Kaptan Sisko, ameliyat istemediğini açıkça belirtti.
Капитан Сиско отказался от операции, и я не могу пойти против решения моего пациента... без ясно выраженного согласия его ближайшего родственника.
Kaptan Sisko ameliyatı reddetti ve ben de hastamın kararına aykırı hareket edemem. En yakın akrabasının rızası olmadan.
Пока капитан Сиско не нашел Б'Халу, мой путь был ясен.
Kaptan Sisko, B'hala'yı bulmadan önce gittiğim yol netti.
Капитан Сиско, не возражаете, если я присяду?
Kaptan Sisko, sakıncası yoksa oturabilir miyim?
Капитан Сиско.
Kaptan O'Brien.
Позволил тебе однажды ударить себя, думая, что ты наш капитан Сиско. Теперь я осведомлен лучше.
Bir zamanlar seni bizim Kaptan Sisko sandığım için bana vurmana ses çıkarmamıştım.
Капитан Сиско находится в офисе службы безопасности.
Kaptan Sisko güvenlikte.
Капитан Сиско приказал мне доставить вас сюда немедленно.
Hemen aşağı gelmen için Kaptan'ın emri var.
Капитан Сиско очень зол.
Kaptan Sisko gerçekten kızgın.
Капитан Сиско, Oдo... они ничего об этом не знают, верно?
Kaptan Sisko, Odo... Onlar bu konuyu bilmiyorlar, değil mi?
Я сомневаюсь, что капитан Сиско с этим согласится.
Kaptan Sisco'nun aynı fikirde olacağını sanmam.
Как сказал капитан Сиско - Бэйджор надо оставить в стороне от битв.
Kaptan Sisko'nun söylediği gibi... Bajor, savaşın dışında tutulmalı.
Капитан Сиско говорит, что будет достаточно полевых пайков.
Kaptan Sisko yeterice kumanya olacağını söyledi.
С тех пор, как капитан Сиско согласился провести нашу свадьбу, у меня пропал аппетит.
Kaptan Sisko nikahımızı kıyacağını söylediğinden beri, pek iştahım kalmadı.
Мне казалось, ты хотел, чтобы капитан Сиско провел твою свадьбу.
Kaptan Sisko'nun sizi evlendirmesini istediğini sanıyordum.
Капитан Сиско... Я созвал этот брифинг.
Kaptan Sisko kısa keseceğim.
Капитан Сиско, не думаю, что вы захотите сдаться и избежать ненужного кровопролития.
Kaptan Sisko sanırım gereksiz kan dökülmesini engellemek için teslim olmayacaksınız.
Капитан Сиско произвел эффектное впечатление, выведя станцию из строя.
Anlaşılan Kaptan Sisko istasyonu işe yaramaz kılmakta çok başarılıymış.
Полагаю, капитан Сиско забрал или разрушил все ценное.
Kaptan Sisko işe yarar her şeyi ya kaldırmış ya da yok etmiş.
Говорит капитан Сиско с USS "Дефаент".
"Ben USS Defiant'ın kaptanı Sisko"
Капитан Сиско пригласил меня.
Beni Kaptan Sisko davet etti.
Капитан Сиско... меня зовут Киван.
Kaptan Sisko, adım Keevan.
Вы делаете именно то, что капитан Сиско хотел от вас и остального Бэйджора... остаетесь нейтральной и держитесь в стороне от битв.
Tarafsız kalıp çatışmadan uzak durarak Kaptan Sisko ve Bajor halkı ne istiyorsa onu yapıyorsun.
- Хотел бы я, чтобы капитан Сиско был здесь.
Keşke Kaptan Sisko burada olsaydı. Bence de Teğmen.
Ног рассказал, что капитан Сиско и Джейк играют вместе в бейсбол и это их сближает.
Nog her zaman Kaptan Sisko ve Jake'in beyzbol oynadıklarını ve onları yakınlaştırdığını anlatıyor.
- Капитан Сиско ненавидит меня.
- Kaptan Sisko benden nefret ediyor.
Капитан, я хотел бы посмотреть, не смогу ли я подойти к планете, чтобы найти коммандера Сиско.
Ben ilk olarak komutan Sisko'yu bulmak istiyorum.
Говорит капитан Бенджамин Сиско с USS "Дефаент".
Uss Defiant'tan Kaptan Benjamin Sisko konuşuyor.
Компьютер, это капитан Бенджамин Сиско.
Bilgisayar, Ben Kaptan Benjamin Sisko.
Капитан Бенджамин Сиско.
Kaptan Benjamin Sisko.
Я - капитан Бенджамин Сиско.
Ben Kaptan Benjamin Sisko.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]