English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто за этим стоит

Кто за этим стоит translate Turkish

382 parallel translation
Кто за этим стоит?
Bunun arkasında kim vardır, biliyor musunuz?
Как вы думаете, кто за этим стоит, Доктор?
Bütün bu olanları kim başlattı sence Doktor?
Кто за этим стоит? Что они хотят?
Bunun arkasında kim var?
Ну что : вы знаете, кто за этим стоит?
Ee bunun ardında ne var?
Я хочу знать, кто за этим стоит.
Kimin sorumlu olduğunu öğrenmek istiyorum.
- Кто за этим стоит?
- Kim var bunun arkasında?
Но я догадываюсь, кто за этим стоит, и...
Ama arkasındaki kişiyi biliyor gibiyim.
Согласно нашим данным, сегодня будет доставлена самая крупная партия экстази в истории... и мы скоро выясним, кто за этим стоит.
Kaynağımız, en büyük uyuşturucu partisi bu gece gelecek dedi. Arkasındaki adamı öğrenmek istiyoruz.
! Надо узнать, кто за этим стоит.
Şimdi tek sorumuz, bu işin arkasında kim var?
Извините, майор, но мы, кажется, знаем, кто за этим стоит.
Özür majör, ama kimin yaptığını tahmin ediyoruz.
Кто за этим стоит?
- Bu işin arkasında kim var bulun.
Кто за этим стоит?
- Arkanızda kim var?
Мы выясним, кто за этим стоит!
Bunun sorumlularını bulacağız.
Но теперь мы знаем, кто за этим стоит.
Şimdi neyin sebep olduğunu biliyoruz.
Кто за этим стоит?
Bunun arkasında kim var?
Думаю, что знаю, кто за этим стоит.
Sanırım bunun arkasında kimin olduğunu biliyorum. Tamam.
- Кто за этим стоит?
- Sorumlusu kim?
Скажи им, кто стоит за этим.
Arkasında olan kimdi, söyle.
" то доказывает, что кто-то другой стоит за всем этим!
Başkasının da dahil olduğunu kanıtlıyor.
Это просто чьи-то проделки, и я найду кто за всем этим стоит, даже если мне придется перевернуть тут все верх дном!
Bu kötü bir şaka ve bu binayı yıkmam gerekse de kimin yaptığını bulacağım.
Мой сын не сможет принять подобное предложение, каким бы щедрым оно не было пока не узнает, кто стоит за этим.
Oğlum hiç bir biçimde cömert de olsa, bunu kabul edemez arkasında kim olduğunu bilmezse.
Нельзя ожидать, что будет арестован тот, кто на самом деле стоит за этим.
O yalancı pislikler olayı örtbas ettiler.
Скажи мне, кто стоит за всем этим?
Bunun arkasındaki adamı söyle.
Кто стоит за этим, Нолан?
Bunu kim yaptı, Nolan?
Это был не несчастный случай, и этот человек знает, кто стоит за этим.
Olay bir kaza değildi ve bu adam kimin sorumlu olduğunu biliyor.
Кто за всем этим стоит?
Bunların ardında kim var?
Скажи ему, кто стоит за всем этим, Охотник.
Bütün bunların ardında kim var söylesene Avcı.
Кто за всем этим стоит?
Sen söyle!
Выясните, кто за всем этим стоит.
- Onu neyin kovaladığını bulun.
Кто за этим стоит?
- Arkasında kim var?
я искала вас, чтобь сказать, € знаю, кто за всем этим стоит.
Tüm bunların arkasında kimin olduğunu söylemek için sizi arıyordum. Benim tahmin ettiğim kişi mi?
Я не знаю, кто стоит за этим.
Arkasında kim olduğunu bilmiyorum.
Тот, кто стоит за этим - Доктор Гриффин Пратт.
Doktor Griffin Pratt'in olduğuna inanıyorum.
Тот, кто за этим стоит, все очень хорошо просчитал.
Bunun arkasında kim varsa çok sistemli çalışıyor.
- Кто стоит за этим?
İşin arkasında kim var, Stan?
Кажется, вы очень уверены, что за этим стоит кто-то из команды.
Bu işin arkasında, mürettebattan birisi olduğu hususuna inanmış görünüyorsun.
Я так думаю, что кто-то за этим стоит.
Bence bunun arkasında biri var.
Кто за этим стоит?
Bunun arkasında ne gizli :
Держу пари, что ты знаешь, кто стоит за этим.
Bahse girerim arkasında kim olduğunu biliyorsun.
- Они знают, кто стоит за этим?
- Bunun arkasında kimin olduğunu biliyorlar mı?
Боюсь, что кто-то действительно стоит за всем этим.
Korkarım biri tam olarak bunu yapıyor.
Тот, кто за всем этим стоит, имеет большие связи.
Bu işin arkasında kim varsa, polisle de bağlantısı var.
Пока мы не выясним, кто стоит за этим, я побуду с вами, ребята.
Bunun arkasında kimin olduğunu buluncaya kadar sizinle kalıyorum.
Ясно, что за этим кто-то стоит.
Çok açık ki, bu işin arkasında başka birileri var.
Так что я так и не понял, кто за этим стоит.
Üstüme istasyon polisini saldı. İpleri kimin tuttuğunu çözemedim.
Кто за всем этим стоит?
- Kim izliyor? Rita nerede?
Так вот кто стоит за всем этим?
TÜm şeylere sebep olan bu muymuş?
- Это очевидно, что бы пойти дальше, нужно узнать, кто стоит за этим, раз и навсегда!
Şimdiye kadar ki yerler çok açık, şimdi 9 / 11'in arkasında kim var onu bulmalıyız!
Я знаю, кто стоит за этим.
Bu işin arkasında kim var biliyorum.
Кто стоит за этим отчуждением между наследником и государем?
Kim Veliaht Prens ve Majestelerinin karşısında?
Мне надо закончить свою работу и выяснить, кто стоит за всем этим. Мне надо закончить свою работу и выяснить, кто стоит за всем этим.
Bana verilen işi bitireceğim ve bu işin arkasında kimin olduğunu öğreneceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]