English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто здесь был

Кто здесь был translate Turkish

415 parallel translation
Кто здесь был?
- Buraya kim geldi?
- Кто здесь был?
- Kim vardı burada?
Ты думаешь : "Кто здесь был?".
"Burada kim varmış ki?" diye düşünüyorsun işte.
Он стрелял во всех, кто здесь был
Buradaki herkesi kurşuna dizdi.
Ну, конечно, если бы здесь был кто-то чужой, мьI бы знали.
Elbette, burada şüpheli bir adam olsa biliriz.
Здесь кто-то был?
Burada biri mi vardı?
Здесь действительно был кое-кто.
Birisi vardı içeride.
- Здесь кто-то был.
- Buraya birileri gelmiş.
Кто-то здесь был.
Bir ziyaretçim olmuştu.
Если кто здесь и был, то незаконно.
Eğer biri burda ise, zorla girmiş olmalı.
Тех, кто был здесь прежде, нет уж и в помине.
# Bizden önce gelenler gittiler #
Когда я вошёл, оно накрыло меня словно кто-то был здесь.
İçeri girdiğimde içimde oraya sanki birinin geldiği hissi oluştu.
Кто-то был здесь недавно.
Kısa süre önce buraya birisi gelmiş.
Как я покровительствую тем, кто был верен мне. Эту священную клятву, начертанную здесь, я вручаю святой церкви.
Bana hep sadık kalmış olanları koruyup kolladığım gibi, onları da koruyup kollayacağıma söz veriyorum.
Прошлым вечером здесь кто-то был.
Demek ki dün akşam burada biri varmış.
Кто бы он ни был, он бы стоял здесь, притворяясь, что ищет деньги, ожидая, когда двое других отступят и отправятся домой.
Bunu yapan her kimse burada bekleyip, parayı bulmaya çalışıyormuş gibi yapmalı. Kalan herkesin bu işten vazgeçip evine dönmesini beklemek zorunda.
Кто бы там ни был, я здесь в ловушке!
Orada kim varsa, burada kapalı kaldım.
Каждый, кто приходил и достаточно долго был здесь, приобретал эту силу.
Burada yeterince uzun kalan herkes, bu gücü ele geçirirdi.
- Кто-нибудь здесь был?
- Nasılsınız hepiniz? Biri geldi mi?
Слушай, я так понял, что кто-то здесь должен был бы быть... который хотел заняться бизнесом.
Benimle iş yapmak isteyen biriyle buluşmaya geldim.
- За очень незначительную сумму он может позаботиться, чтобы кое-кто остался здесь,... а не был сослан в трудовой лагерь или на один из островов.
- Çok çok az para karşılığında bazı insanların burada kalmasını ayarlayabilir tabi çalışma kampına ya da adalardan birine gitmek istemeyenleri.
- Кто вам сказал, что этот парень был здесь?
- Bu adamın burada olduğunu kim söyledi? - Hiçkimse.
Кто-нибудь был здесь?
Hayır. Kimse buraya geldi mi?
Вы знаете, мисс Чандлер, если кто-нибудь сказал бы мне, что я буду стоять здесь, Я хочу сказать, лицом к лицу с Вами... Я хочу сказать, я был влюблен в Вас всю мою жизнь.
Biri bana burda olacağımı söyleseydi yani sizinle, yüz yüze... yani siz benim hayatımın aşkısınız.
Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
Jean hakkında Her şeyi biliyor olmalısın... buralarda oyalanmayı kes doğru yerlerde aramaya başla... ölümünden kim sorumluysa
Кто-то был здесь.
Birisi buraya gelmiş.
Часов в 5 вы просто не поверите, что здесь кто-то когда-то был.
Sanki burada hiç kimse yaşamamış, gibi, saat 17 : 00'ye doğru boşalır.
Здесь все, кто хоть кем-то был!
Eskiden herhangi birisi olan herkes!
Я был уверен, что кто-то здесь живет.
Birilerinin burada yaşadağından eminim.
Был ли здесь кто-нибудь сегодня, когда вы пришли домой? Прислуга?
Eve geldiğiniz zaman kimse var mıydı?
Они сняли двух человек с вертолёта. Но здесь был ещё кто-то.
İkisini helikopterden aldılar, ama bir şey daha var.
- Кто-то здесь был до нас
- Biri bizden önce gelmiş olmalı.
И ты единственный, кто был здесь сегодня.
Bugün burada senden başka kimse yok.
Кажется, здесь кто-то был.
Oh... Galiba içeri biri girmiş.
Здесь считают, что да, но многие придерживаются иного мнения. Развитие событий покажет нам, кто был прав.
San Diego karakolu evet, eleştiriler hayır diyor ama neticeyi zaman gösterecek.
Здесь был еще кто-то.
Başka biri buraya girmiş.
А я не хочу, чтобы кто то здесь был убит.
Bunun için ölmek istemem.
Здесь кто-то был.
Birileri girmiş buraya.
Если Кларк узнает, что кто-то с Вавилон 5 был здесь, он...
Clark, Babil 5'ten birinin burada olduğunu bilseydi- -
Кто бы ни был здесь похоронен, не вылез из могилы.
Burada her kim gömüldüyse, mezardan kendisi çıkamamış.
- Здесь кто-нибудь был в течение последнего часа?
- Son bir saat içinde buraya giren oldu mu?
Кто-то здесь должен был все видеть.
Buralarda birileri olanları görmüş olmalı.
"Уходи, кто бы ты ни был там, Уходи, ты здесь не нужен нам".
Git buradan kapıdaki, Her kimsen Git buradan, Ve sakın geri dönme.
Ты не поверишь, кто был здесь.
Burada az önce kimin olduğuna inanmazsın.
Кто бы здесь ни был, он знает, где Джош!
O her neyse, Josh'ın gittiğini biliyor.
Думаю, что здесь все, кто был в столовой. Я кое-что проверю на компьютере.
Yemekhanedeki herkesi yazdık.
Слушай, Хайми, ты не знаешь, когда диадему украли, здесь был кто-нибудь, например, Ханна или Рекс?
Dinle, Jaime, merak ediyordum da, Tacın çalındığı zaman, burada başka biri var mıydı? Hannah veya Rex gibi mesela?
Я единственная, кто был здесь, но не ты!
Burada olan bendim, sen değil.
Уэсли! Посмотри, кто был здесь в 52-ом.
Bak, 1952'de otelde kim kalıyormuş.
Верно, как ты ошибочно принимаешь меня за того, кто хочет, чтобы ты был здесь.
Doğru. Senin burada olmanı istediğimi sanarak yanlış yaptığın gibi.
Я обшарил весь дом и не нашел никаких признаков того, что здесь кто-то был.
Bütün evi dolaştım ve burada birinin olabileceğini gösteren hiçbir belirtiye rastlamadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]