English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто здесь главный

Кто здесь главный translate Turkish

179 parallel translation
Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.
Hep birlikte gidip görevli biriyle konuşalım ve onlara bizi burada tutamayacaklarını anlatalım.
Кто здесь главный?
Bu batakhaneyi kim çalıştırıyor?
Кто здесь главный?
Burada yetkili kim?
Скажи мне, кто здесь главный, я с радостью сделаю все, что ты хочешь.
Burada patron kim söyle bana... ondan sonra istediğini yaparım.
Только скажи мне, кто здесь главный.
Yeter ki patron kim söyle.
Кто здесь главный?
Kimden bilgi alabilirim?
- Я не знаю. - Кто здесь главный?
Kontrol kimin elinde?
- Кто здесь главный?
- Peki burayı kim komuta ediyor?
Ты не знаешь, кто здесь главный?
burada komuta kimde biliyormusun?
Кто здесь главный?
- Burayı kim işletiyor?
- Простите, кто здесь главный?
- Yetkili kim?
Нужно показать ей, кто здесь главный.
Ona kimin patron olduğunu göstereceğim.
Кто здесь главный?
Burada sorumlu kim?
Кто здесь главный?
Yetkili kim?
Кто здесь главный?
Burada komutan kim?
Кто здесь главный?
Buradan kim sorumlu?
Кто здесь главный?
Afedersiniz. Burada sorumlu kim?
Кто здесь главный - вы или он?
Bu görev senin mi onun mu?
Г-н Кеннеди, чтобы г-ну Хорнблоуэру легче было усвоить кто здесь главный, вы будете будить его каждые пол-часа, днем и ночью до тех пор, пока я не велю вам прекратить.
Bay Kennedy, Bay Hornblower'ın işlerin nasıl döndüğünü anlaması lazım, Onu her yarım saatte bir uyandır sabah ve akşam ben tersini söyleyene kadar.
Кто здесь главный?
Kim sorumlu burda?
Ага, кто здесь главный?
Evet! Kim yendi?
- Кто здесь главный?
- Bu da kim böyle?
Ты просто скажи ему, кто здесь главный.
Ona kimin patron olduğunu göster.
Ого! Кто здесь главный?
Bu evin patronu kim?
- Кто здесь главный?
- Burada komutan kim?
Кто здесь главный?
Sorumlu kim?
Кто здесь главный?
Suçlamayı yapan kim?
Пока однажды этот лев не порвет всех в клочья. Он носится, как ветер, пожирая всех на своем пути. Лев должен показать шакалом, кто здесь главный.
Çünkü arada sırada aslan çakallara... kim olduğunu göstermek zorundadır.
Я просто показал людям, кто здесь главный.
Sadece onlara patronun kim olduğunu gösteremeye çalışıyorum.
Мы покажем ему, кто здесь главный!
Buraya bir gelsin, yetkili kimmiş ona gösterelim!
Это порядок, по которому я буду бить тебя, пока ты не осознаешь, кто здесь главный
Bu bir zincir, kimin burada kumanda yetkisine sahip olduğunu anlayana kadar seni döverim.
- Кто здесь главный? - Ты?
- Burada yetkili kim?
Спрашивали, знаетли Радован, кто здесь главный?
Dediler ki : "Radovan kimin sorumlu olduğunu biliyor mu"
Но не настолько долго, чтобы забыть, кто здесь главный.
Ama işleri kimin idare ettiğini unutacak kadar uzun olmadı.
Кто здесь главный?
Herkesin patronu kim?
О, да! Кто здесь главный?
Adamın kimdi?
Покажи ему, кто здесь главный.
Haydi Gurur.
Кто здесь главный?
Sorumluluk kimde?
Покажи этим педикам, кто здесь главный!
İbnelere kimin patron olduğunu gösterin!
Извините, кто здесь главный?
Affedersiniz, buranın sorumlusu kim?
Кто здесь главный?
Buradaki yetkili kim?
( англ. ) кто здесь главный.
bölgenin yetkilisi nerede?
Кто здесь главный?
Burada hakimiyet kimde?
Кто здесь главный?
Buranın sorumlusu kim?
Кто здесь главный?
Sorumlu kim burada?
Эй, кто здесь самый главный?
Kim? Sen misin?
- Надо найти, кто у них здесь главный.
Hadi bütün bunlara son verebilecek biriyle konuşalım, olur mu? Bekle.
- Кто здесь главный? - Он.
Belki ne olduğunu söyleyebilirsin bana.
- Кто здесь главный?
- Burada en yetkili kişi kim?
Кто здесь, на хрен, главный, констебль?
- Burada kim yetkili?
Кто главный здесь?
Bu toplantıyı kim düzenledi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]