Минутка translate Turkish
1,669 parallel translation
Есть минутка?
Bir dakikan var mı?
У вас есть свободная минутка?
Bir dakikanızı alabilir miyim? Bu saatte mi?
Извините, мистер Уорхол, есть минутка?
Affedersiniz Bay Warhol, biraz konuşabilir miyiz?
- А? - Есть минутка?
- Bir dakikanız var mı?
Ну не знаю, минутка найдётся.
Bilemiyorum, biraz zamanımız var.
Есть минутка?
Zamanın var mı?
Есть минутка?
Bir dakikanız var mı?
Сеньор Хейердал. Есть минутка?
Bir dakikanız var mı Bay Heyerdahl?
Тебе нужна минутка?
Senin de 1 dakikan var mı?
У вас есть минутка?
Biraz vaktiniz var mı?
У тебя есть минутка?
- Bir saniyen var mı?
Эй, ребята. Есть минутка?
Selam, çocuklar, bir saniyeniz var mı?
Есть минутка?
Bir kaç dakikan var mı?
Есть минутка для старого приятеля?
Eski bir arkadaşına ayıracak vaktin var mı?
У тебя есть минутка, чтобы поговорить наедине?
Özel olarak konuşmak için biraz vaktin var mı?
Лучше я сразу их найду, но вы умны, и у нас есть минутка, давайте приятно её проведём.
Ben aramadan bulacağım. Ama sen zekisin ve bizim de bir dakikamız var. Biraz zaman geçirelim.
Ещё минутка и приткнуть уже не получится.
Bir dakika içinde araya kıstırmak bayağı zor olabilir. - Duydum seni.
Мне пора. есть минутка?
Bir dakikanız var mı, Bay Larsen?
У вас есть минутка?
- Bir dakikanız var mı?
Мне нужна минутка.
Bir dakika durmam gerek.
У тебя есть минутка?
Biraz vaktin var mı? Evet.
Привет, Уэйд, есть минутка?
Selam Wade, biraz vaktin var mı?
Есть минутка?
- Bir dakikan var mı?
Присаживайтесь, так как у меня лишь минутка, до того, как мне надо будет отчитать поваров за продажу наших замороженных овощей на чёрном рынке.
Lütfen oturun, çok az vaktim var. Dondurulmuş sebzelerimizi karaborsada sattıkları için kafeterya aşçılarını azarlamam lazım.
У Вас есть минутка, сэр?
Bir dakikanız var mı efendim?
Есть минутка?
Biraz vaktiniz var mı?
Мне нужна минутка, когда я возвращаюсь домой.
İçeri girip bir nefes almak istiyorum.
У вас есть минутка?
Zamanınız var mı?
Эй, ребята, есть минутка?
Kızlar vaktiniz var mı?
Босс, есть минутка?
Patron, bir dakikan konuşabilir miyiz?
Привет, профессор, есть минутка?
Profesör, vaktin var mı?
Мистер Вульф, у Вас есть минутка?
Bay Wolfe, bir dakikanız var mı?
Если у тебя есть минутка, проведи её с пользой.
Eğer bir dakikanı ayırırsan, bunu iyi bir amaç için ayırdığını gösteririm sana.
Джереми, мне нужна минутка.
Jeremy, bir dakika
Привет. Есть минутка?
Bir saniyen var mı?
Найдется минутка?
Biraz vaktin var mı?
Нет, мне не нужна минутка.
Hayır, zamana ihtiyacım yok.
У вас найдётся минутка?
Zamanınız var mı?
Мне нужна минутка, чтобы найти Джорджа, а потом жди нас, ФлориБама!
George'u bulmam sadece birkaç dakika sürer Sonra bekle bizi FloriBama...
Мы хотели узнать, не могли бы вы нам помочь, если у вас найдётся свободная минутка.
Bize yardımcı olabilir misiniz? Biraz zamanınız var mı?
Мне нужна минутка.
Bir dakikaya ihtiyacim var.
Эй Алек, у тебя есть минутка?
Hey, Alec, bir dakikan var mı?
Уилл, есть минутка?
Will, vaktin var mı?
Есть минутка?
Vaktin var mı?
Ну да. Есть минутка?
- Bir saniyen var mı?
Да, появилась свободная минутка.
Yapacak pek işim yoktu.
Ксения, есть минутка?
Xenia, bir dakikan var?
найдется минутка?
Bir dakikanız var mı, Bayan Marek?
У тебя есть минутка?
Bir saniyen var mı?
У вас есть минутка?
- Zamanın var mı?
Загляни в мой офис, когда у тебя будет минутка, хорошо?
Ne sinsi bir adam.
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минут на то 26
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут славы 27
минут на то 26
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут славы 27