Мисс дэй translate Turkish
140 parallel translation
Ты водишь машину, прямо как шофер Мисс Дэйзи
Miss Daisy'nin şöförü gibi yavaşkullanma.
Детка, окружной прокурор, и "Шофёр Мисс Дэйзи".
Fıstık, bölge savcısı ve "Bayan Daisy'i Gezdirirken".
Вот так, сходу, я бы сказал, тебе нужны Боски, Джим Браун мисс Дэйзи и Леон Спинкс.
Bence en az Boesky, Jim Brown Bayan Daisy, iki Jethro ve Leon Spinks kadar büyük bir olay.
Ну и какая же она, эта мисс Дэй?
O zaman bu kadın nasıl biri?
Мисс Дэй и пастор Мэйболд.
Bayan Day ve Papaz Maybold.
Причём, таланты мисс Дэй проявятся не только в школьном классе.
Bayan Day'in yetenekleri sadece sınıfla kısıtlı kalmayacak..
К нашему огромному счастью и во славу Божью, мисс Дэй согласилась играть на новой фисгармонии... которая будет установлена в церкви.
Tanrı için ve bizim için... burda Yeni kilise orgunuçalmayı kabul etti. Bu burda kilisede olacak.
Я приглашу его и мисс Дэй на наш вечерний праздник, там и поговорим.
Bu işe yarar.
Весёлого Рождества. Ну, бегите, мне нужно поговорить с мисс Дэй.
Bayan Day ile konuşmak istiyorum.
Эти люди с радостью отложат свои скрипки и присоединятся к женам и детям внизу, разве не так, мистер Дьюи, вы ведь не против прекрасной фисгармонии, на которой будет играть мисс Дэй?
kongredeki insanlar buna destek verip.. çocuklarını bu işe katacaklar. Öyle değil mi Bayım?
Я уверен, что игра мисс Дэй прославит нас по всему графству.
bence Bayan Day'in çalması bizi bölgede duyuracak..
Он хочет сказать, сэр, что все будут очень рады видеть вас и мисс Дэй на нашем рождественском празднике этим вечером ; вы окажете нам большую честь...
sizin ve Bayan Day'in bu geceki.. küçük Noel partimizde beklendiğiniz.. Sizi orda görmek bizim için onurdur.
- Мисс Дэй.
Bayan Day..
Я люблю танцевать, мисс Дэй, это правда.
Dans etmeyi severim Bayan Day. Bu doğru.
Принести вам что-нибудь освежающее, мисс Дэй?
Size bir içki getireyim mi? Belki bir meyva suyu?
А где-то далеко - яркие огни Эксетера, мисс Дэй.
Parlak ışıklardan buraya kadar yol uzun.. Evet.
Я провожу вас домой, мисс Дэй? Я...
artık gidelim mi?
- Мистер Шайнер! - Я хотел проводить мисс Дэй домой.
Tam Bayan Dayi evine götürüyordum.
Я буду рад проводить мисс Дэй домой!
Sizi eve ben götürebilirim.
Пойдёмте, мисс Дэй, и... не наступайте мне на ноги!
Gelin Bayan Day... ayağıma basmamaya çalışın.
Идите в дом, мисс Дэй, а то ещё простудитесь.
Üşütmeden içeri girin Bayan Day..
Спокойной ночи... мисс Дэй.
İyi geceler.
Положите ваши руки на мои, мисс Дэй.
Ellerinizi benimkilerin üstüne koyun.
Я истосковался по хорошему обществу, мисс Дэй ; вы - оазис в пустыне.
Arkadaşlığınız harika. Çölde gibiymişim.
Даю вам несколько недель отсрочки, но когда мисс Дэй будет готова, произойдет замена, и на этом всё, вопрос решён.
Bu konuşmanın sonu.
Мисс Дэй поступит так, как должна ; так уж устроен мир.
Hayat böyle. Ne düşünüyorsun? Eğitimli bir kadın..
Я прошу вас стать моей женой, мисс Дэй.
Buraya size evlenme teklifi etmek için geldim.
Я вижу, что моё предложение поразило вас, мисс Дэй, и я не требую от вас немедленного ответа.
Sizi şaşırttığımı biliyorum ve hemen bir cevap... vermenizi beklemiyorum.
Всего доброго, мисс Дэй.
İyi günler... Bayan Day...
Мисс Дэй.
- Merhaba..
Мог бы, мисс Дэй.
Hayır Bayan Day..
Неправда, мисс Дэй. Мой сердце разбито, и только вы можете исцелить его.
Siz onarana kadar kırık kalacak..
Вы прекрасно играете, мисс Дэй. Фисгармонию перенесут в церковь в течение двух ближайших недель.
Harika çalıyorsunuz... 1 5 gün içinde orgu kiliseye taşıtırım.
Мисс Дэй, вы чем-то расстроены.
Gerginsiniz..
Мисс Дэй!
Bayan Day..
Ты что беспокоишь Мисс О'Дэй?
Bayan O'Day'i neden rahatsız ediyorsunuz?
Мисс Дэй, да?
Bayan Day değil mi?
И поэтому... я назначил мисс Фэнси Дэй нашей новой школьной учительницей.
Bu noktada yeni müdüremiz Bayan Day'i göstermeliyim.
Он смотрел на мисс Дэй, как христианский пастор.
Bayan Day Hristiyanlıktan daha sıcaktı..
Как вам моя проповедь, мисс Дэй?
Seramoniyi nasıl buldunuz?
Не думайте об этом, мисс Дэй.
- Hayır hayır..
Сейчас мой танец, мисс Дэй.
- Bay Shiner.
И раз и два и три и четыре и раз и два и три и четыре и... нет, нет, нет, мисс Дэй, играйте так, как написано.
Hayır müziği takip edin. Asla kilisede çalamayacağım.
Вы бывали заграницей, мисс Дэй?
Hiç seyahat ettiniz mi?
Я не забыл, мисс Дэй.
Unutmadım Bayan Day.
- Мистер Мэйболд. - Мисс Дэй.
Bay Maybold.
Всё сделано, мисс Дэй.
Harika Bayan Day..
Я очень скоро увижу вас, мисс Фэнси Дэй.
Kısa süre içinde görüşürüz.
Я не из тех, кто даёт советы, а иначе я бы посоветовал тебе забыть мисс Фэнси Дэй и жить своей жизнью.
Tavsiye veren bir adam değilim ama eğer öyle olsaydım.. Bayan Day'i unutmanı söylerdim.
Мисс Дэй.
Bayan Day..
Мисс Дэй?
Bayan Day...
дэйзи 306
дэйл 378
дэйли плэнет 78
мисс джонс 116
мисс джонсон 56
мисс свон 99
мисс джейн 16
мисс райт 36
мисс харрис 20
мисс торн 57
дэйл 378
дэйли плэнет 78
мисс джонс 116
мисс джонсон 56
мисс свон 99
мисс джейн 16
мисс райт 36
мисс харрис 20
мисс торн 57
мисс адамс 27
мисс лэйн 274
мисс фишер 225
мисс вик 73
мисс кларк 61
мисс эллисон 52
мисс смит 76
мисс локхарт 131
мисс лэнг 59
мисс грант 176
мисс лэйн 274
мисс фишер 225
мисс вик 73
мисс кларк 61
мисс эллисон 52
мисс смит 76
мисс локхарт 131
мисс лэнг 59
мисс грант 176
мисс поуп 83
мисс картер 113
мисс уилсон 47
мисс остин 32
мисс ноуп 54
мисс барнс 38
мисс шоу 92
мисс дэвис 73
мисс рейган 22
мисс коул 20
мисс картер 113
мисс уилсон 47
мисс остин 32
мисс ноуп 54
мисс барнс 38
мисс шоу 92
мисс дэвис 73
мисс рейган 22
мисс коул 20