Мне снился сон translate Turkish
147 parallel translation
- Знаешь, мне снился сон.
Bir düş gördüm.
Я спала, и мне снился сон.
Bir rüya gördüm ve rüya gördüm...
Когда был ребенком, мне снился сон.
Çocukluğumdan beri gördüğüm bir rüya var.
Мне снился сон.
Rüya görüyordum.
Мне снился сон.
Bir hayaIim vardı
- Отлично, мне снился сон
- Harikaydı. Bir rüya gördüm.
Мне снился сон, я был на большом конгрессе, и на подиуме показали мою крупнейшую в мире саркому печени, в стекле. Все аплодировали стоя...
Rüyamda büyük bir tıp konferansındaydım ve insanlara dünyanın en büyük hepatomasını gösteriyordum.
Но мне снился сон...
Ama bir rüya gördüm.
Прошлой ночью мне снился сон что ты и я делали кое-что на этом столе
Dün gece, bir rüya gördüm sen ve ben vardık... Bu masanın üzerinde yaparken.
Мне снился сон.
Rüya görüyordum. Korkunçtu.
- Видимо, мне снился сон.
- Herhalde rüya görüyordum.
Мне снился сон.
- Rüya görüyordum.
Забавно, мне снился сон.
Bu çok komik, rüya gördüğümü hatırlıyorum.
Мне снился сон о том, что Друсилла жива.
Rüyamda Drusilla'nın hayatta olduğunu gördüm.
Мне снился сон о том, что Друсилла жива, и она убила Энджела.
Rüyamda Drusilla'nın hâlâ hayatta olduğunu ve Angel'ı öldürdüğünü gördüm.
Вчера мне снился сон.
Dün gece bir rüya gördüm.
- Мне снился сон.
- Rüya görüyordum.
Мне снился сон о тебе, прошлой ночью.
Şimdi hatırladım... Dün gece seninle ilgili harika bir rüya gördüm.
Видишь ли, мне снился сон... и он был эротический... и там был Келсо.
Bakın, bir rüya gördüm... ve gayet erotikti.
Знаешь, однажды я съела на ночь фаршированного перца и мне снился сон, что я прекратила войну танцуя перед премьер-министром танец живота.
Bir keresinde yatmadan önce biber dolması yemiştim. rüyamda başbakana göbek atarak - bir savaşı bitirdim.
Мне снился сон, тупица.
Rüya görüyordum, aptal.
Вчера мне снился сон.
Geçen gece bir rüya gördüm.
Мне снился сон.
Bir rüya görüyorum...
Мне хороший сон снился!
Vücudun benim!
Мне снился смешной сон.
Tuhaf bir rüya gördüm.
Это было... когда я выпал из окна... и лежал без сознания... мне снился этот сон.
Şey gibi yere çakıldığım zaman ve yarı uyanık yarı bilinçsiz sürekli bu rüyayı gördüm.
Он мне постоянно снился, этот сон.
Bu rüyayı tekrar tekrar görüp durdum.
Мне снился такой кошмарный сон.
Korkunç bir kabus gördüm.
Мне снился плохой сон.
Kötü rüyalar görüyorum.
Мне снился прекрасный сон.
Harika bir rüya görüyordum.
Прошлой ночью мне снился удивительный сон.
Geçen gece harika bir rüya gördüm.
О, но мне снился самый великолепный сон.
Ama en muhteşem rüyayı gördüm.
ТьI мне снился. - Это бьIл хороший сон?
- Rüyamda seni görüyordum.
Я спала и видела сон... Мне снился Камуи...
Dün gece Kamui ile ilgili bir rüya gördüm.
Мне снился удивительный сон.
Çok tuhaf bir rüya gördüm. Altın renginde bir yaratık vardı.
Потому что ты разбудил меня, когда мне снился очень хороший сон.
Çünkü çok güzel bir rüyadan uyandırdın.
"Мне снился Европейский Сон..."
" Avrupa Rüyası'nı gördüm ;
Мне снился лучший сон в мире.
En güzel rüyamı görüyordum.
Мне постоянно снился этот сон, не уверена, что он означает.
Sürekli gördüğüm bir rüya vardı.
Эй, парни, мне тут снился сон, что я целуюсь со своей училкой английского.
Hey, çocuklar. Rüyamda İngilizce öğretmenimi öpüyordum.
Этот сон снился мне каждую ночы много месяцев подряд.
Aylardır her gece bu rüyayı görüyorum.
Знаешь, мне снился такой странный сон.
Çok garip bir rüya gördüm. - ÖyIe mi?
Мне снился потрясающий сон.
Harika bir rüya görüyordum.
Ты знаешь, мне однажды снился похожий сон.
Böyle bir hayalim vardı biliyor musun?
О, мне снился сон.
Bir rüya gördüm.
Джеки, с чего бы мне снился эротический сон с кем-то еще, кроме тебя?
Jackie, Sen varken başka biri nasıl benim seksi rüyalarıma girebilir?
Мне снился хороший сон.
Güzel bir rüya görüyordum.
Мне тоже тут снился сон.
Benimde şöyle bir rüyam var...
- Мне снился очень странный сон! - Да?
- Çok garip bir rüya gördüm!
Ночью мне снился очень странный сон.
Dün gece çok tuhaf bir rüya gördüm.
За исключением того, что мне снился дикий эротический сон.
Ama bir ara vahşi bir erotik rüya gördüm.
сонни 294
сонбэнним 19
сондерс 21
сонтар 17
сонбе 20
сондре 20
соноши 17
сонья 16
мне скучно 297
мне стыдно 320
сонбэнним 19
сондерс 21
сонтар 17
сонбе 20
сондре 20
соноши 17
сонья 16
мне скучно 297
мне стыдно 320
мне страшно 1484
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне стыдно за тебя 32
мне сейчас некогда 28
мне стало плохо 30
мне снилось 152
мне стало интересно 57
мне стало скучно 44
мне снится 26
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне стыдно за тебя 32
мне сейчас некогда 28
мне стало плохо 30
мне снилось 152
мне стало интересно 57
мне стало скучно 44
мне снится 26