English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Может показаться

Может показаться translate Turkish

683 parallel translation
Это может показаться неуместным, но, может быть, вам было бы веселей, если бы вы купили новую одежду.
Umarım saygısızlık olarak düşünmezsiniz... ama belki de yeni elbiseler alırsanız... daha iyi yaşayabilirsiniz.
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат.
Casablanca'nın iklimini biraz sıcak bulabilirsiniz.
Так может показаться с одной стороны.
Yitireceğini sanmıyorum.
Может показаться, что мы банальны и старомодны, но мы всё друг другу рассказываем.
Modası geçmiş gibi görülebilir ama birbirimize herşeyi anlatırız.
Участникам собрания может показаться интересным мнение Национального научно - консультативного совета, который я имею честь возглавлять
Başkanı olma onurunu yaşadığım Milli Bilimsel Danışma Konseyi'nin bu konu hakkındaki görüşleri toplantıdakilerin ilgisini çekebilir.
Это я её попросил, унизился, как может показаться.
Ne kadar aşağılayıcı görünse de olmayı ben istedim.
Понимаю, что такая просьба может показаться безрассудной и что следовало бы хотя бы явиться лично для её оглашения.
Bu isteğin mantıksız gelebileceğini biliyorum ve onu size şahsen getirmeliydim.
Новая бензоколонка может показаться в любой момент.
Her an 50 taşıta hizmet verebilen bir istasyonla kaşılaşabiliriz.
То, что я скажу, может показаться бессердечным, но я бы предпочла, чтобы он умер первым. Если Кёко выйдет замуж, он останется совсем один.
Bunu söylemek, kulağa acımasızca gelebilir ama keşke önce babam ölseydi.
Это может показаться странным...
Bu tuhaf gözükebilir.
Может показаться, что здесь прошла армия варваров.
İsyancı ordusunun buradan geçtiğini düşünebilirsiniz.
Это может показаться суровым, но потом ты будешь благодарить меня.
Bu sana biraz ağır gelebilir, ama ileride geriye dönüp teşekkür edeceksin.
То, что я скажу, может показаться невероятным, но это правда.
Söyleyeceklerimi inanılmaz bulabilirsiniz, ama hepsi gerçek.
Может показаться, что я влияла на тебя, принуждала тебя.
Koluna sarılmam, sanki seni etkilemeye çalışıyormuşum gibi görünebilir.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Ortanca size oldukça basit bir bitki gibi görünebilir ancak çok daha karmaşık olanları vardır.
Марта может показаться странной, но она хороший человек.
Oh, Martha biraz tuhaf görünebilir, ama o çok iyi bir personeldir.
Вам это может показаться несколько странным.
Bütün bu olanlar sana garip geliyor olmalı.
Она поделится рецептом избавления от бессонницы. Это может показаться странным, но я передвигаю мебель.
... Şimdi bayan Drevin bize halsizliğin çaresini anlatacak Çare çok basit...
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной.
İlk bakışta bu duruşmadaki konumumuz gülünç ve garip görünebilir. Evet, bir kukla gösterisi.
И то, что может показаться вам... Неразрешимой проблемой Окажется пустяком для людей постарше.
Bazı şeyler sana... büyük bir sorun gibi gelebilir... ancak bu yaşlı birine göre basit bir sorun olabilir anladın mı?
Такое мнение может показаться пора - зительным, когда оно звучит из уст физика, но современная наука не исключает тот факт, что будущее существует в настоящем, подобно тому, как прошлое в нашей памяти.
Fizikçilere düşünceleri şaşırtıcı gelse de modern fizikçiler geleceğin, geçmiş ve şimdiki zaman gibi hafızamızda yer etme gerçeğini dışlamıyorlar.
Конечно, эти языческие традиции могут очаровать кого-нибудь, вроде вас Мактаггарт... однако, в теории, это все еще законопослушная христианская страна... хотя это может показаться немодным.
Tabi, şüphesiz senin gibi kafir bir yabaniye cazip gelir bu, Mctaggart. Ancak, teoride de olsa, burası hala kanunlara uyan, hıristiyan bir ülke, ne kadar demode görünse de.
Мистер Чичи, Вам может показаться это очень забавным... но я Вам обещаю, членам комиссии так не покажется.
Bu size komik gelebilir ama komite üyeleri hiç de komik bulmuyor.
До него осталось 53 дня, и может показаться, что это немного, но если разбить это на часы, 1 272.
Hazırlanmak için 53 günümüz var. Aslında kulağa çok uzun gelmiyor ama 1272 saate yayarsak gelebilir.
Hет, спасибо, Сара. Это может показаться странным, но я все же предпочитаю миссис Хейманс.
Garip gelebilir ama hala Bayan Heymans'ı tercih ederim.
Сначала это может показаться вам трудным, но я уверена, что если мы все постараемся,
Başlangıçta zor gelebilir.
Что ж, нам может показаться, что съесть яблоко очень легко, но это не так.
Şimdi, elma yemek basit bir iş gibi görünebilir ama değil.
Может показаться, что я распространяю...
Hiç hoş değil. Aslında bu -
Тебе может показаться это интересным.
Bunu ilginç bulabilirsin.
Марти, это может показаться невежливым но я подумала не пригласишь ли ты меня на Глубоководные Чудеса в субботу?
Marty, bunu söylemekle biraz ileri gidiyor olabilirim, ama cumartesi günü beni Deniz Altındaki Büyü Dans Gecesi'ne davet etmek ister misin diye soracaktım.
Джейн, я понимаю, насколько эта просьба может показаться вам необычной но если вы заметите что-либо незаконное в делах этой компании, немедленно сообщайте мне так, чтобы мы могли, вовремя, вырвать с корнем любую скверну.
Jane, bu sıradışı bir istek olacak ama şirkette yasadışı bir şeyler dönüyorsa eğer bunu öğrenmeliyim. Kökünü kazımak için.
Это может показаться странным, но я ищу женщину, которая жила здесь много лет назад
Biliyorum size tuhaf gelecek..... uzun zaman önce burada yaşamış olan birini arıyorum.
Это может показаться нелепым, но это так.
Saçma gelebilir, ama böyle düşünüyorum.
Это не совсем то, что может показаться.
Tess, göründüğü gibi değil.
Я тут довела до ума твою идею. Вдруг сейчас сообразила, что так может показаться, что это моя идея..
Sadece benim fikrimmiş gibi gösteriyorum.
Вам может показаться, что я эксцентричен, даже безумен.
Acaip, hatta deli olduğumu düşünebilirsiniz.
Папина жизнь может показаться более рациональной, но это не означает, что Бога не существует.
Hayatı daha mantıklı görünebilir ama bu, Tanrı'nın olmadığı anlamına gelmez.
Даже если это может показаться глупым или неправильным!
Aptalca ya da yanlış görünse bile denemelisiniz.
Но должен тебя предупредить - сначала это может показаться смешным. Это радикально и не без риска, но я уверен в успехе.
Ama seni uyarmam lazım, ilk duyduğunda, saçma gelebilir sıra dışı, riskleri var ama eminim, bunun üstesinden geleceğim.
Может показаться высокомерным, но я так считаю.
Bu sana züppece gelebilir ama istemezdim.
Хотя всякий может показаться странным, если присмотреться повнимательнее.
Sanırım yeterince yakından bakarsan herkesi öyle görmeye başlıyorsun.
И с первого взгляда, процесс против него может показаться нелепостью. Но процесс заключает в себе больше, чем простое наказание преступника.
Görünüşte, mahkemede yargılanması saçma gelebilir ama... mahkeme suçlunun cezalandırılmasından ibaret değildir.
Колен, например, может поначалу показаться ворчуном... но я его очень уважаю.
Örneğin Colin, ilk bakışta başta biraz somurtkan sanırsınız bu erkekler için krem...
Может, вам могло... могло... могло так показаться, но на самом деле...
Belki size öyle geldi ama ben...
Может, тебе нужно показаться врачу в следующем городе?
Belki de bir sonraki kasabada bir doktora görünmelisin.
Она теперь на улице показаться не может.
Sokağa bile çıkamaz artık.
- Это может показаться невероятным, но мне интересно, что с Вами происходит. - Чем?
- Neyden?
Не хочу показаться пессимистом, но их мечта может вылететь в трубу.
Kötümser olmak istemem ama hayalleri suya düşmek üzere olabilir.
Может даже показаться, что она капризна.
Her an yeniden değişebilir.
Разве что, примите во внимание то, что он очень хочет Вам показаться, поэтому, может, волнуется.
Sizde iyi bir izlenim bırakmak istiyor, bu yüzden biraz heyecanlı.
Может быть ты и здоров, но тебе нужно показаться врачу.
Bir şeyin olmayabilir, ama doktora görünmelisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]