English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Можете идти

Можете идти translate Turkish

969 parallel translation
Можете идти.
Gidebilirsiniz.
Можете идти.
Siz önden çıkın.
Вы можете идти.
Gidebilirsiniz.
Можете идти.
Artık gidebilirsiniz.
Можете идти. Я свяжусь с вами позже. "
Sizinle daha sonra bağlantıya geçeceğim. "
Можете идти, мистер Крингеляйн.
Evet. Gidebilirsiniz Bay Kringelein.
Ведите его, капитан Батлер, если можете идти сами.
İçeri getirin Yüzbaşı Butler, siz de yürüyebiliyorsanız tabi.
Хорошо, вы можете идти.
- Peki, gidebilirsin. - Ha?
Можете идти!
Artık gidebilirsin.
Вы можете идти, мистер Тэд.
İnebilirsiniz, Bay Tabb.
Еще раз извините, что вынужден был побеспокоить Вас.Вы можете идти.
Sizi sorgulamak zorunda kaldığım için üzgünüm. Artık rahatsız etmeyeceğim.
Хорошо, можете идти.
Pekala. Gidebilirsin.
Вы можете идти куда вам угодно и расслабиться на пару недель. Мы встретимся тогда или раньше.
Dilediğiniz yere gidip... ben sizinle buluşana dek birkaç hafta geçirin.
А сейчас, что касается меня, то она, или ты, или он можете идти, куда хотите.
Bence hava hoş : kız, sen ve o, nereye giderseniz gidin.
Вы можете идти, Мэннинг.
Gidebilirsiniz Manning.
- Всё. Можете идти.
Gidebilirsiniz.
— видетели, это всЄ. ¬ ы можете идти.
Tanıklar, hepsi bu kadar. Gidebilirsiniz.
Вы можете идти.
Artık sana ihtiyacım kalmadı.
- Можете идти, мисс Креймер Шефер.
- Gidebilirsiniz Bayan Kramer, Schaefer.
- Ладно, вы можете идти. - Простите, что немного помяли вас.
- Size sertlikte bulunduğumuz için özür dileriz.
Можете идти.
- Günaydın.
Вы можете идти.
Artık gidebilirsiniz.
Вы можете идти домой.
Dilerseniz evlerinize dönebilirsiniz.
Господин Гомес Вы можете идти.
Bay Gomez, odadan çıkabilirsiniz.
Нет, можете идти.
- Hayır, sanırım yok.
Итак, дети, можете идти домой.
Evet çocuklar evlerinize gidebilirsiniz.
— Ладно, Чапман, можете идти с ним.
- Pekala, Chapman, gidebilirsin.
Теперь Вы можете идти обратно спать.
Yatabilirsiniz.
Так мы Вас не задерживаем, мсье, можете идти.
Biz de, sayın bayım, sizi tutmuyoruz. Serbestsiniz.
Сейчас можете идти.
Artık kalkabilirsiniz.
Можете идти с этой синьориной.
Onunla gidebilirsin.
- Все, можете идти.
- Hepsi bu, gidebilirsin.
Теперь можете идти.
Şimdi gidebilirsin.
- Можете идти.
Şimdi gitmelisin.
Можете идти.
Teşekkürler.
Можете идти.
Artık gidebilirsin.
А сейчас он находится под арестом. - Синьоры, вы можете идти.
Müvekkiliniz şu an için tutuklu.
Барбара, вы не можете идти искать их!
- Bırak beni! ( Barbara kapıya hareketlenir, ama Marco onu yakalar. )
Ладно, можете идти, если хотите.
Peki, istersen git.
Можете идти, куда глаза глядят.
İstediğiniz yere gidiyorsunuz.
Тогда можете идти к миссис Воглер.
Hayır mı? O halde Bayan Vogler'in yanına gidin.
Поэтому можете все идти домой!
Evinize dönebilirsiniz! Korkacak hiçbir şey yok!
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Ama seni yalnızca nezaket ve cömertlik gösterisi için çağırdığımı düşünüyorsan şu anda arabayı terkedip, eve dönüş yolunu kendin bulabilirsin.
О да. Не думаю, что вы можете просить Райса идти против начальства, Холланд.
Rice'ı kendi üstüyle karşı karşıya getirmeniz uygun düşmez Holland.
Если хотите, можете зайти ко мне на несколько минут, охладиться прежде чем идти в свою турецкую баню у вас наверху...
Eğer o Türk hamamına girmeden benim evimde serinlemek istersen...
- Можете идти.
- Gidebilirsin.
А, можете идти, Сильви.
Gidebilirsin Sylvie.
Можете идти.
Siz gidebilirsiniz.
Теперь вы можете идти домой.
Şimdi eve gidebilirsiniz.
Вы можете идти, интендант.
Şimdi gidebilirsin, Yazıcı.
Вы можете идти.
Siz işinizin başına dönebilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]