Можете проверить translate Turkish
276 parallel translation
Вы можете проверить записи.
Kayıtlardan teyit edebilirsiniz.
Вы можете проверить у констебля в Стэнджерфорде... можете посмотреть газеты за это число.
Bunları Stangerford polis tutanaklarından kontrol edebilirsin... Ertesi günün gazetelerinden.
На этот раз Вы действительно можете проверить, наверняка не ошибётесь.
Cidden, gelip kontrol edebilirsin. Seni temin ederim bu hesap tutacak.
Можете проверить, что именно здесь хранится. - Ну зачем же.
Eğer isterseniz kutudakileri kontrol edebilirsiniz.
Можете проверить, если хотите.
İsterseniz araştırabilirsiniz. Ama neden görmüyorum.
Сэр, вы можете проверить это, если хотите.
İsterseniz ölçebilirsiniz, efendim.
Вы с Гарри можете проверить мой текст.
Harry ile beraber konuşmamı kontrol edebilirsiniz.
Можете проверить, пожалуйста?
Mesajım var mı diye bir bakar mısınız lütfen?
- Нет. Можете проверить.
Bakabilirsiniz.
Если думаете что нет, можете проверить. "
İnanmıyorsan bak. "
Вы можете проверить записи казино.
Gazinonun kayıtlarını inceleyebilirsiniz.
Можете проверить счета, если хотите.
İstersen hesapları kontrol edebilirsin.
Вы можете проверить, спросив у него.
Kendisine sorabilirsiniz, Efendim.
Но я обещаю, вы можете проверить груз раньше срока.
Ama söz, önceden yükü incelebilirsiniz.
Можете проверить ещё раз.
Bir kez daha bakar mısınız?
- Ясно. И знаете что? Вы двое, можете проверить Волшебную лавку?
- Siz ikiniz büyü dükkanına da bakabilirsiniz.
Когда вы закончите с моим другом, вы можете проверить и мой счёт?
Arkadaşıma yardım ettikten sonra benim hesabımda ne kadar kalmış bakarmısınız?
Был в штате. Можете проверить.
Bir yıl kadar oluyor.
- Вы можете проверить. Ладно.
- Doğrulayabilirsiniz.
Можете проверить.
kontrol edebilirsiniz.
Можете проверить, кто оплачивает её квартальные?
Evlenmiş olabilir. Ücretleri kimin ödediğine bakar mısınız?
Можете проверить чеки о продажах вот этой?
Bunun satış fişlerini çıkartır mısınız?
- Когда я перешел на Эй-би-си, вы записали в моем контракте, - Когда я перешел на Эй-би-си, вы записали в моем контракте, что я буду выбирать музыку. Вы можете проверить этот пункт.
ABC'ye geldiğim zaman, siz, beyler, kontrata kendi müziğimi seçebileceğimi yazmıştınız.
Вы можете проверить как дела у вашей кошки, где бы вы ни были!
Nerede olursanız olun kedinizin nasıl olduğunu kontrol edebilirsiniz.
Вы можете проверить это, но прошу вас учесть его и мое положения.
Kontrol edebilirsiniz ama... lütfen ikimizin de pozisyonumu göz önüne alın.
Вы можете проверить потом всё в больнице.
Daha sonra hastaneden kontrol ettirebilirsiniz.
- Около 9 : 00, можете проверить наши записи.
Sabah dokuza kadar. Kayıtlarımıza bakabilirsiniz.
И, детектив... Гарт... вы можете проверить финансы Колльера.
Dedektif Gart, şu Doktor...
- Вы можете проверить снова?
- Tekrar kontrol eder misiniz?
Вы уверены, что не можете проверить Эпплуайтов.
Applewhite'larla ilgili araştırma yaptıramayacağınızdan emin misiniz?
В счете все указано, можете проверить.
Hepsi burada yazılı. İstersen bakabilirsin.
А, да, можете проверить его на аллергию на молоко, пшеницу и бобовые.
Evet, sonra da süt ürünleri, buğday ve baklagil alerjisi için test yapın.
Ей нужна позитрон-эмиссионная томография. Вы не можете проверить на аутоиммунное заболевание на...
PET görüntülemeyle otoimmün hastalığı beş dakikada kanıtlarım.
- Вы можете проверить нас.
- Ceza yazmaktan çekinmeyin.
Вы можете его проверить в таком случае?
Peki kontrol edebilir misiniz?
Надо проверить, можете ли вы лететь, потому что это зарубежная линия. Проверьте, пожалуйста.
Biletin başka bir havayolu şirketinde geçerli olup olmadığını kontrol edeceğim.
Можете проверить.
İstersen dene.
- Можете сейчас проверить?
- Hemen bakacak mısın? - Hayır. Bu gece.
Гуманоиды? Проверить можете?
- Bunu doğrulayabilir misin?
Можете его проверить.
Onu kontrol etsen iyi olur.
Можете их проверить сейчас, потому что, я хочу завтра же... с самого утра начать избирательную кампанию.
Şimdi tasdikleyebilir misiniz? Sabah kampanyama başlamak istiyorum.
- Я не могу найти искомое имя в книге. - Вы можете проверить снова?
- Defterde bu isimde biri yok.
... чтобы проверить,.. ... можете вы молчать или нет.
şu bacanın altına gidelim bakalım, orada susmayı başaracak mısınız?
Можете проверить
Kontrol edebilirsiniz.
Вы можете ещё раз проверить?
Tekrar kontrol etmeniz mümkün mü acaba?
Вы можете попросить своих медэкспертов проверить спину Мелвина.
Adli tabiplerinizden Melvin'in sırtına bakmasını isteyebilirsiniz.
Можете всё проверить.
Sabıka kaydıma bakabilirsiniz.
Вы можете это проверить, но я прошу вас быть деликатными.
Bunu isterseniz kontrol edebilirsiniz, ama sizden ihtiyatlı olmanızı rica ediyorum.
Можете проверить
İstersen dene.
Прекрасно, когда ваши поиски ничем не увенчаются, вы можете проверить, где они живут сейчас. Он сказал, что они погибли.
- Öldüklerini söylemişti.
Вы можете принять душ, но сначала я буду вынужден проверить ванную.
Duş alabilirsiniz ama önce banyoyu kontrol etmem gerek.
проверить 260
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
можете не отвечать 33
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
можете не отвечать 33