English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы нашли это

Мы нашли это translate Turkish

1,025 parallel translation
Мы нашли это на полу.
Bunu odada yerde bulduk.
Но мы нашли это.
Ama bunları bulduk.
Мы нашли это. Пойдем.
- Peki, bulduk.
Нет, пять минут назад, мы нашли это там.
Tek rehine çocuk. Bunu bulalı 5 dakika olmadı.
Мы нашли это в ящике его стола. Незапертом.
Bunu, yazı masasının çekmecesinde bulduk.
Мы нашли это у них.
Bunları üstlerinde bulduk.
Мы нашли это на детской площадке.
Bu örnekleri oyun bahçesinde bulduk.
Как это мило. Мы нашли это в нашу первую совместную экспедицию.
Bu çok şeker.
Мы нашли это в его номере.
Bunu oteldeki odada bulduk.
Они хотели, чтобы мы нашли это оборудование. Оно наше.
Bunlar, bulmamızı söyledikleri aletlerden biri.
И мы нашли это в нашем видео-архиве.
Bunu video arşivimizde bulduk.
Мы нашли это среди её вещей : ни имени, ни зацепок, ничего.
Bunu eşyalarının arasında bulduk : ad yok, ipucu yok, hiç.
Единственное место, где мы нашли это, была маленькая конторка в Альбукерке, Ньу-Мексико.
Bulduğumuz tek yer Albuquerque New Mexico'daki bu küçük şirketti.
- К тому же это мы с Билли нашли его первыми.
- Hem onu ilk önce ben ve Billy bulduk.
Однако... Мы нашли вот это.
Ancak... bunları birazdan sizlere dağıtacağız.
его со своей женой Генриеттой, дочерью Энни и ассистирующим мне профессором Эдом Гетли. Это была заброшенная комната замка, в которой мы нашли нечто интересное. Мортуром
Oraya, eşim, kızım ve Profesör Gatly ile vardığımızda arka odada çok değerli bir şeyle karşılaştık.
В общем... это началось, когда мы нашли твою записку, и я поднялась по лестнице, собираясь прилечь...
Peki her şey notunuzu bulmamızla başladı sonra biraz uzanmak için üst kata çıktım.
Мы с Кларой нашли это место однажды, когда мы катались на лошадях.
Bir gün küçük arabamızla dolaşırken ben ve Clara keşfetmiştik burayı.
Это он. Мы нашли его!
Bulduk!
Итак, мы нашли в этой комнате шесть интересных объектов.
Pekala, Hastings. Bu odada, ilginç altı nokta keşfettik.
Это.. хмм.. плёнка, которую мы только что видели. Это именно та, которую мы нашли в спальне Лоры.
Bu izlediğimiz video kaset, Laura'nın odasında bulduğumuz.
Скажи Гарри, мы нашли место, где... это случилось...
Harry'ye olayın gerçekleştiği yeri... bulduğumuzu söyle.
А вот это мы нашли на полу.
Bunu da yerde bulduk.
Нам повезло, что мы нашли тебя. Это мне повезло.
Şanslı olan benim...
Мы это нашли!
Bulduk!
Самое необычное, что мы нашли так это система с двойной звездой.
Gördüğümüz en sıradışı şey bir ikili yıldız sistemi.
Мы нашли это золото.
Altını biz bulduk.
Кажется, мы нашли твоего тайного воздыхателя. Это был не кот.
Kedi miymiş?
Власти нашли мертвое тело... Мы возьмем это в следующий раз.
Yetkililerin bulduğu ceset...
Но мы нашли вот это.
Ama bunu bulduk.
Поскольку мы не нашли ни денег, ни бумаг, это предположение кажется верным. И довольно веским поводом для убийства.
Ne para ne de belgeler burada olduğuna göre öyle olması muhtemel ve cinayet için güçlü bir sebep.
Несколько лет назад мы нашли остатки тереллианского грузового корабля, разбившегося на этой планете.
Yıllar önce bu gezegende Terellian taşıyıcısının kalıntılarını bulduk.
Вот это мы нашли у нее.
Bunu üzerinde bulduk.
Это он! Джек, мы нашли его.
AşağıIık adamımız bu.
Мы осмотрели каждый дюйм этой комнаты и не нашли никаких следов взлома.
Odanın her yanını aradık.Her yer temiz
Какое-то время мы думали, что это ваше тело мы нашли, изуродованное.
Bir ara, eyaletin güneyinde bulunan parçalanmış cesedin sen olduğunu sandık.
Это должен быть тот же парень... Нерман... мы нашли других.
Aynı adam olmalı, Nearman, diğerleri için öyle düşündük.
Это означает, они нашли то, что мы искали.
Demek ki aradığımız şeyi bulmuşlar.
- Ты что, не слышишь? Мне нашли замену. Но это не обязательно должно быть кошмаром... если мы все будем вести себя как взрослые.
Ama bunu olgunlukla karşılarsak, bir kabusa... dönüşmesini önleyebiliriz.
Мы нашли это у Вас дома.
Dairenizde bulduk.
Перед тем, как вы вообразите, что это все не ваше дело существо, которое мы нашли на одном из ваших людей показывает, что силы, которые стояли за этой войной также еще и ответственны за кое-какие проблемы у вас здесь.
Bunun sizi ilgilendirmediğini söylemeden önce buraya geldiğimiz gün adamlarınızdan birinin üzerinde bulduğumuz yaratığın savaşın arkasındaki güçlerin buradaki sorunlardan bazılarının da arkasında olduğunu idrak etmelisiniz.
Потому что они все были там, но это бы до того как мы нашли мозг.
Çünkü hepsi oradaydı. Ama o, beyni bulmamızdan önceydi.
- Это лучшее, что мы нашли.
Bunlar buradaki en kaliteli kemanlardır.
Мы нашли это у похитителя.
Bunu kızı kaçıranlardan birinden aldık.
Когда террористы сообщают о бомбе, они делают это для того, чтобы мы ее в результате нашли.
Mulder, bir teröristin bomba ihbarı alındığında bu bilginin verilme sebebinin mantıklı açıklaması bizim bombayı bulmamızı istemeleridir.
Мы нашли 3 продырявленных тела, теперь это дело копов.
3 ceset bulduk, yani artık polis sorunu.
Это все, что мы нашли.
Tüm bulabildiğimiz bu.
Из всех людей, когда-либо живших на этой планете, мы нашли друг другу.
Dünyadaki bu kadar insanın içinden nasıl olduysa birbirimizi bulmuştuk.
Если бы что-то было, мы бы уже это нашли.
- Anlatacak bir şey yok ki. Olabilecek her türlü bilgiyi topladım.
Это мы нашли вашего мужа.
Eşinizi biz bulduk.
"Большинство из нас так и не нашли время узнать тебя... но это не значит, что мы не заметили тебя".
Çoğumuz seni tanıma fırsatını bulamadık. " Ama bu seni fark etmediğimiz anlamına gelmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]