English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы нашли тело

Мы нашли тело translate Turkish

292 parallel translation
Мы нашли тело.
Bir ceset bulduk.
И ко всему прочему мы нашли тело из морозилки у дверей братства прошлой ночью.
Görünüşe göre elimizde geçen gece Klüb 14'in arkasında bulduğumuz başsız bir ceset var.
Он появился спустя 10 часов, как мы нашли тело Дженсона.
Jensen'in ölüsünün bulunmasından 10 saat sonra gelmiş.
И я могу с уверенностью сказать, что после долгих трудов мы нашли тело сенатора Бойета.
Senatör Boyette'in cesedini bulduk.
Мы нашли тело Т'нага... рядом с рекой, чьи воды были красны от крови.
T'nag'ın bedenini bulduk nehrin yanındaydı, sular kan kırmızısı.
Мы нашли тело.
- Evet? - Bir ceset bulduk.
Кстати, похоже, мы нашли тело Квайни.
İyi soru. Herneyse, Kwaini'nin vücudunu bulduk.
- Мы нашли тело рядом с её покоями.
- Cesedini odasının dışında bulduk.
Ну, по крайней мере, кто-то не хотел, чтобы мы нашли тело.
En azından, biri bizim cesedi bulmamızı istememiş.
Знаешь, мы нашли тело одного мальчика.
Çocuğu bulduk.
Мы нашли тело сестры Элины в холодильнике.
Ben vazgeçmem, Benoit. Daha bunu anlayamadın mı?
Мы нашли тело. Оцепите все.
Bir ceset bulduk.
Я вспомнил, после того, как мы нашли тело, я спросил лейтенанта Дишера, проверил ли он пылесос.
Hatırlıyorum da cesedi bulduktan sonra, Teğmen Disher'a süpürgeyi kontrol edip etmediğini sormuştum.
[Эдгар Камминс, офицер полиции] Судя по тому, в каком виде мы нашли тело Тима, надежды найти Шерил живой у нас практически не было.
Tim'in vucudunun kötü durumu Cherly'yi canlı bulma ümidimizi azalttı.
Около восьми недель назад, мы нашли тело девушки, Дельфи Паркс.
Yaklaşık 8 hafta önce genç bir kadına ait bir ceset bulduk, Delphine Parkes.
Мы нашли тело.
İçeride birisini bulduk.
Шериф, мы нашли еще одно тело.
başkabir ceset bulduk.
Власти нашли мертвое тело... Мы возьмем это в следующий раз.
Yetkililerin bulduğu ceset...
Здесь мы нашли его тело.
Cesedini bulduğumuz yer burası.
Какое-то время мы думали, что это ваше тело мы нашли, изуродованное.
Bir ara, eyaletin güneyinde bulunan parçalanmış cesedin sen olduğunu sandık.
Мы нашли женское тело, позже идентифицированное как его жены.
Evet. Ve daha sonra karısına ait olduğunu öğrendiğimiz bir ceset bulduk.
Нам приказано отослать... тело Апофиса на планету, где мы его нашли.
Emirlerimiz Apophis'in bedenini onu bulduğunuz koordinatlara geri göndermek.
Сам подумай, мы ведь тело так и не нашли.
Cesedini bulmak zorundayız.
Мы нашли тело. Какая разница? Я вызвал полицию.
Ne fark eder polisi ben aradım köpeğin sesimi taklit edip aradığını düşünmediniz herhalde.
Мы ещё не нашли тело вашего мужа. Но мы прикладываем все усилия, чтобы найти его убийцу. Этого пришельца.
Kocanızın cesedini henüz bulamadık fakat bu "iki yüzlü" katili bulmak için ne gerekiyorsa yapıyoruz.
Конечно, мы не нашли тело.
Elbette, cesedini bulamadık.
Мы нашли твое тело.
- Bil... Bedenini bulduk.
— Головастик, тело здесь. — Мы нашли, шеф.
Ceset burada.
Они оставили тело нашего жреца там, где мы точно нашли бы его.
Atreides sarayındaki adamlarımıza söyleyin, rahip Javid...
Правда, мы пока не нашли третье тело.
Üçüncüsünün cesedini henüz bulamadık.
Когда мы принесли гроб отца к склепу и отодвинули надгробие, мы нашли разложившееся тело матери на ступенях.
Şimdi şunu dinle : Babamın tabutunu aile mezarına götürüp içeri girince, Merdivenlerde annemin çürümüş cesedini bulduk.
Мы не нашли тело.
Cesedi bulmadık.
И мы нашли ещё тело.
Ayrıca içeride bir ceset bulduk.
Мы не нашли тело.
Ceset bulamadık.
Мы нашли его тело около аэропорта.
Cesedini havaalanının yanında bulduk.
Тело Дельфины Даунинг мы нашли в сарае. Тогда же догадались, где нужно искать Джанет Лоу.
Delphine Downing'i kutuda bulduktan sonra Janette Long'u bulmak artık zor değildi.
Мы взяли тело, изменили расписание дежурств, нашли лжесвидетелей видевших, что он ушел, предоставили ему алиби на следующие 48 часов и он должен будет выйти в следующий вторник ночью, пропажу обнаружат не раньше трех дней.
Cesedi biz aldık, görev cetvelini değiştirip hastaneye hademenin ayrıldığını söyleyen sahte birini yerleştirdik. Önümüzdeki 48 saat için yapacağı bir iş uydurduk. Limandan cesedi çıkarıldığında sadece 3 gündür kayıp olacak.
Одно тело, что мы нашли на Фултон Авеню - это Лекс.
Fulton Avenue'daki evlerden çıkanlardan biri Lex.
- Пола МакГуан. Мы нашли ее тело посреди поля для гольфа.
Cesedini golf sahasının ortasında bulmuştuk.
Нам кажется, что мы нашли тело его жены.
Karısının cesedini bulmuş olabiliriz.
что она до сих пор жива... что мы не нашли тело.
Hayatta olamaz. Ölü olsa bile, cesedinin hala bulunamamış olması çok garip.
Мы нашли ее тело и установили что она родила ребенка...
Onun da cesedini bulduk ve doğum yaptığını saptadık.
Мы нашли его тело в джунглях... похоронили его вчера.
Cesedini ormanda bulduk. Dün de gömdük.
Тело пока не нашли, но мы почти уверены, что он...
Henüz ceset yok, ama öldürüldüğüne eminiz.
Тело, которое мы нашли в Нью-Мексико, было не первым.
New Meksiko'da bulduğumuz ceset ilk değildi.
мы нашли ее тело.
Cesedini bulduk.
Мы нашли её тело в субботу. А она умерла в среду.
Ve o Çarşamba günü öldürülmüş.
Мы думали, что нашли тело, но это только рука, плечо и остатки головы.
- Orada bir ceset olduğunu zannettik. Ama bir kol, bir omuz ve kafatasından kalan parçalar bulduk.
Люди не пострадали, Но мы нашли внутри обгоревшее тело собаки.
Kimse ölmedi ama içeride yanmış bir köpek cesedi bulduk.
Мы нашли его тело... выполнено.
Cesedini bulduk. İnfaz edilmiş.
Если бы она утонула, мы бы нашли тело.
Boğulmuş olsaydı cesedini bulurduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]