English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы нашли вот это

Мы нашли вот это translate Turkish

55 parallel translation
Мы нашли вот это рядом с ним.
Bunu, yanında bulduk.
Однако... Мы нашли вот это.
Ancak... bunları birazdan sizlere dağıtacağız.
Но мы нашли вот это.
Ama bunu bulduk.
- Итан, мы нашли вот это спрятанным под сиденьем грузовика.
- Ethan, bunu kamyonda, koltuğun altında bulduk.
А ещё мы нашли вот это в водозаборнике нашего бассейна.
Havuz filtresinde bunu bulduk.
- Ещё мы нашли вот это.
Bunu bulduk.
Мы нашли вот это.
Bunu bulduk.
Он пытается объяснить, что мы нашли вот это.
Demeye çalıştığı şey, bunu bulduk.
А затем мы нашли вот это.
Sonrasında ise bunu bulduk.
Мы нашли вот это
Bunu bulduk.
Проще простого будет всем растрезвонить, что мы нашли вот это.
Bulduğum bu şeyleri göstermek dünyanın en kolay işi olacak.
Мы нашли вот это в носке вашего мужа
Bunu, kocanızın çorabının içinde saklanmış olarak bulduk.
В багажнике мы нашли вот это.
Bagajda şunu bulduk.
И мы нашли вот это.
Bir de bunu bulduk.
Мы нашли вот это.
Ama bulduk.
Мы нашли вот это.
Bunları bulduk.
- Мы нашли вот это.
- Bunu bulduk.
И мы нашли вот это.
Ve bir de şunu bulduk.
Но мы нашли вот это.
Ama bunları bulduk.
Наши люди прочесывают лес, и мы нашли вот это в ее лифчике.
Ormanı arayan bir ekibimiz var ama bunları sütyeninin içine tıkıştırılmış halde bulduk.
Вот это мы нашли у Барроу.
Barrow'un üstünden çıkanlar bunlar.
А вот это мы нашли на полу.
Bunu da yerde bulduk.
Вот это мы нашли у нее.
Bunu üzerinde bulduk.
Хотя мы нашли вот это.
Bekle.
Мы обыскали ее квартиру и нашли вот это
Dairesini karıştırdık ve bunu bulduk.
Вот это... мы нашли в вашей машине. - В вашем "Спайдере".
Bunları arabanızda bulduk.
Мы почти поймали их. И нашли вот это.
Bugün az kalsın onları yakalıyorduk.
Помимо нее мы нашли только вот это.
Bu da geride bıraktıkları tek diğer şey.
Это те же самые цветные чернила, которые мы нашли на... маленьком Пушистике! Вот что это.
İşte bu!
Сегодня мы с мисс Ноубл нашли вот это на лужайке.
Bu sabah, Bayan Noble'la birlikte çimenlikte bunu bulduk.
Вот это мы нашли у неё в квартире.
Bunları dairesinde bulduk.
Вот, это профиль катализатора, который мы нашли на костях.
Şimdi, bu kemiklerde bulduğumuz hızlandırıcının profili.
В ящике стола доктора Милано мы нашли 600 долларов, а у его жены было 2000 долларов наличными вот в этой ее черной сумочке.
Dr.Milano'nun çekmecesinde 600 dolar bulduk. ve karısının küçük siyah çantasında $ 2,000 nakit vardı.
Мы не нашли следов катализатора на месте пожара, но вот это может быть его причиной.
Olay yerinde yangını körükleyici herhangi bir kanıt bulamamıştık ama yangının kaynağı bu olabilir.
Мы обыскали самолёт Аджиры, И нашли вот это среди вещей вашей жены.
Ajira uçağını araştırırken eşinizin bavulunu ve içinde de bunu bulduk.
Мы проверили место под кокпитом и нашли вот это. Здесь находился наш таинственный генератор.
Kokpitin arkasındaki alanı inceledik, Mac ve gizemli jeneratörümüzün buraya yerleştirildiğini gördük.
А вот это мы нашли в багажнике.
Bunu bagajda bulduk.
Тогда почему мы нашли в человеческом мире вот это?
Öyleyse bu, neden insanlardaydı?
Вот, мы нашли это на теле Ди-Ротта. Это твой зуб.
D-Rott'un üzerinde bunu bulduk.
Меня волнует мёртвая девушка. Вот это... это первое фото Келли в Нью-Йорке, которое мы нашли.
Bu Kelly'nin New York'ta çektirdiği ilk fotoğraf.
Если кто-то их найдёт и скажет : "Мы нашли их!", вот тогда я поверю, что это действительно произошло.
- Biri bulsa ve "Biz bulduk." dese inanacağım "Bütün bunlar oldu." diye.
Сэр, мы также нашли вот это.
Efendim, ayrıca bunu bulduk.
Мы никого не нашли, зато в комнате принца было вот это.
Kimseyi bulamadık, ama prensin odasında bunu bulduk.
Мы обыскали сегодня вашу квартиру пока вы были в больнице, и нашли... вот это.
Siz hastahanedeyken dairenizi aradık ve bunu bulduk.
Вот это мы нашли в бардаче автомобиля жертвы.
Kurbanın arabasının torpido gözünde bunu bulduk.
А вот что пугает до икоты, так это если он не вернется, поймет, что мы нашли его дом, и растворится в голубой дали.
Beni asıl korkutan geri gelmemesi. Evini bulduğumuzu anlaması ve sonsuza kadar ortadan yok olması.
А вот это мы нашли в кармане Анжело.
Bunu da Angelo'nun cebinde bulduk.
Вот ради чего всё это... отправил нас, чтобы мы нашли тебе Алхимика чтобы заполучить список.
Hepsi bunun içindi yani. Bizi Simyacı'nın peşine gönderdin ve böylece listeyi aldın.
Так вот, мы проверили ваше ДНК по этой базе данных и нашли совпадение.
Sistem vasıtasıyla DNA'nı araştırdık ve bir eşleşme bulduk.
Вот это все, что мы нашли.
Bulamadığımız tek şey bu değil.
Мы нашли в ванной вот это.
Yatak odasında bunu bulduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]