English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / На кого можно положиться

На кого можно положиться translate Turkish

18 parallel translation
Тот, на кого можно положиться, в нашем деле... далеко пойдёт.
Öğreneceksin, bu işte sadık kaldığın sürece... yükselirsin.
Мне нужен тот, на кого можно положиться.
Güvenebileceğim birini istiyorum, oyun arkadaşı değil.
Единственная на кого можно положиться и кто понимает меня.
En sonunda, anlaşılmak adına ilişki kurabildiğim en yakın insan o olacak.
Если она уедет и снова вляпается во что-то... я думаю, мы должны продержаться еще немного... чтобы она поняла, что у нее есть кто-то, на кого можно положиться.
Eğer şimdi giderse tekrar belaya bulaşır... Sanırım ona biraz daha daha fazlaca dayanmalıyız... Yeterki güvenebileceği birilerinin olduğunu bilsin.
Ты точно не та, на кого можно положиться.
Sen sırtımı yaslayabileceğim türden bir insan değilsin.
Теперь же мне нужен тот, на кого можно положиться.
Şimdilerde tek istediğim, güvenebileceğim bir erkek.
Просто я слишком рано понял, что тот, на кого можно положиться, тот, кому можно верить - это я сам.
Çok eskiden öğrendiğim bir şey bu. Güvenebileceğim ve inanabileceğim tek kişi sadece benim.
Нам нужен тот, Дэнни, на кого можно положиться.
Danny bize tamamen güvenebileceğimiz biri lazım.
Непросто найти того, на кого можно положиться.
Güvenebileceğin birisini bulmak hiç de kolay değil.
Так что я позвонила тому, на кого можно положиться. Кто это?
- Ben de cidden güvenebileceğim birini aradım.
на кого можно положиться.
O artık güvenilir bir erkek oldu.
Если находишь кого-то, кто всегда рядом, на кого можно положиться, всё будет в порядке.
Ama her zaman yanında olacağına inandığın birini bulursan güvenebileceğin birini hiçbir sorun olmaz.
Тот, на кого можно положиться.
Güvenebileceğiniz biri?
Сколько духов ты знаешь, на кого и правда можно положиться?
Gerçekten güvenebileceğin kaç tane hayalet tanıyorsun?
они единственные на кого можно положиться
Günün sonunda hala sizinle olan insanlar... vazgeçmemeye değenlerdir.
Думаешь, можно положиться на кого-то, а она...
Birine güvenebileceğini sanıyorsun, Ve sonra da eşin...
Все знают, что он единственный на кого можно положиться.
Eğer burada bir şeyler olsaydı, bilirsin, hesap sorabilirdin.
Я думаю, нам обоим нужен был кто-то на кого-то можно положиться, понимаешь?
Sanırım ikimiz de dayanmak için birilerine ihtiyaç duyduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]