Настал твой час translate Turkish
32 parallel translation
- Настал твой час.
- Sana bağlı.
Что ж, Хэл, настал твой час.
Tamam Hal, sıra sende.
Настал твой час.
Bu senin anın.
И Корнелиус Вернард Хэтчер настал твой час.
Cornelius Bernard Hatcher zamanın geldi.
"настал твой час".
Zamanın geldi.
- Джонни Драма, настал твой час.
Johnny Drama, kader anın geldi.
Настал твой час.
Gün senin günün.
Настал твой час, Нина.
Devir senin devrin, Nina.
Настал твой час.
Bu senin lahzan.
Бедная Чун Шим, настал твой час.
Zavallı Chun-sim yaradanıyla böyle karşılaşacak.
Предвестник смерти стоял за его спиной и сказал ему : "Следуй за мною - настал твой час разлуки с миром".
" Ölüm arkasında durdu ve şöyle dedi : 'Beni takip et.
Настал твой час почувствуй страсть
# Bugün senin günün # # Ateşi hisset #
– Слушай, настал твой час, ковбой.
Bak artık büyükler ligindesin kovboy.
Настал твой час.
Sıran geldi. Senin sıran geldi artık.
- Настал твой час.
- Evet! Vakit geldi!
Настал твой час.
Zamanın geldi.
Но теперь настал твой час!
Ama bu sefer başaracaksın.
Эй, настал твой час.
Hey, parlama vaktin geldi.
Настал твой час.
İstediğiniz zaman.
Твой час настал, Поганус.
- Sıra sana geldi Yakaryus. - Merhamet Yüce Sezar, merhamet.
- Твой час настал.
- Zaman geldi.
Твой час настал, мой маленький друг.
Zamanı geldi, küçük dostum.
Настал твой последний час, мальчик!
Ölümün için ilahin çalıyor, çocuk.
Настал твой час. Заменишь ее.
- Sana fırsat.
Настал твой звёздный час!
Lanetli cehennem yaratığı!
ј мне долго пришлось теб € искать. Ќу... твой час настал.
Seni bulmak çok uzun zamanımı aldı, ama işte buradasın.
Готовься, чудище, твой час настал!
Hazır ol, iğrenç canavar. Zamanın doldu!
Похоже, настал твой звёздный час, крутыш.
Eminim bu senin için önemli bir andır.
- Настал твой смертный час, Красный Ракхам.
- Ölümüne Kızıl Rackham.
Настал твой час!
Şimdi senin sıran!
Знаю, но теперь твой час реально настал! Давай!
Dedim biliyorum, ama bu sefer geçekten senin sıran!
Настал твой счастливый час.
- Şanslı günündesin.
часы тикают 113
часы 399
часов 6491
часа два 18
часов вечера 197
часть 319
часть меня 70
часа спустя 18
часов утра 244
часов дня 29
часы 399
часов 6491
часа два 18
часов вечера 197
часть 319
часть меня 70
часа спустя 18
часов утра 244
часов дня 29
часа дня 151
часто 225
часовщик 20
часов в сутки 48
часов ночи 54
часов назад 353
часов подряд 55
часов спустя 34
часов в день 154
часов и 115
часто 225
часовщик 20
часов в сутки 48
часов ночи 54
часов назад 353
часов подряд 55
часов спустя 34
часов в день 154
часов и 115
час ночи 32
часа утра 154
часовой 39
часов в 47
часов на ногах 17
часов на то 19
часть первая 74
части тела 22
часть тебя 45
часами вечера 21
часа утра 154
часовой 39
часов в 47
часов на ногах 17
часов на то 19
часть первая 74
части тела 22
часть тебя 45
часами вечера 21