Не подскажете translate Turkish
244 parallel translation
Не подскажете где это?
Yerini söyleyebilir misiniz?
Не подскажете, где здесь можно работу найти - не важно, какую?
Burada en kolay iş bulunacak yer neresi. Ne iş olduğu önemli değil.
- Не подскажете цену этого чемодана?
O çantanın fiyatını söyleyebilir misiniz?
Не подскажете ли, как пройти к церкви Святого Доминика?
Saint Dominic Kilisesi nerede acaba?
Извините, барышня. Не подскажете время, пожалуйста?
Affedersiniz bayan, saatiniz var mı acaba?
Извините, не подскажете, где отдел пособий?
Afedersiniz, sosyal yardım bölümünün yerini söyleyebilir misiniz acaba?
Не подскажете, где находится участок Брукса?
Hangi yoldan gitmeliyim?
Не подскажете, как пройти до Литтл-Бейзли?
Günaydın. Bana Little Bazeley'i tarif edermisiniz?
Не подскажете, где собираются экскурсионные группы?
Fabrika turu ne zaman başlıyor, söyleyebilir misiniz?
Не подскажете, как пройти к политическому кино?
Ama politik bir film ne yonde olmali?
Мисс, не подскажете, где можно купить такую обувь?
Bayan size çizmelerinizi sorabilir miyim? Bunlar...
- Не подскажете, как пройти в магазин?
- Nerede büyük bir mağaza bulabilirim? - Seni oraya götürüyoruz.
Милая барышня, не подскажете мне, когда начнётся обед?
Gnaediges fraeulein, koennen sie mir sagen, Wann das mittagessen serviert wird, bitte?
Синьора! Не подскажете, где эта улица? Я нездешний.
Bayan, şu cadde neresi acaba?
Не подскажете, где кабинет эконома?
Kurslu öğrenci bürosu nerede biliyor musunuz?
Не подскажете, как мне попасть на Грин Стрит?
Green Street nerede?
Сестра Грех, вы не подскажете, где туалет?
Tuvalet nerede acaba?
Хорошо! Не подскажете мне, этот автобус идет до Картагены?
Bana söyleyebilir misiniz, bu otobüs Cartagena'ya mı gidiyor?
Не подскажете, когда мы приедем в Картагену?
Söyleyebilir misiniz, Cartagena'ya ne zaman varırız?
Простите. Не подскажете, где тут найти телефон?
Lütfen söyler misiniz bir telefona nasıl ulaşabilirim?
ДЖОАН : Не подскажете мне, где тут ближайший город?
En yakın kasabanın nerede olduğunu bana söyleyebilir misiniz?
Не подскажете, в какую сторону Кливленд?
Cleveland'a nasıl gideceğimi söyleyebilir misin?
Вы не подскажете, в какой стороне Ханевар?
Efendim, Khanevar'a nasıl gidilir?
Не подскажете, где я пользовался ей в последний раз?
Onu en son nerede kullandığımı öğrenmek istiyorum.
Вы не подскажете, где я мог бы его найти, месье?
Kendisini bu gece nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz, monsieur?
Раз уж вы так близко с ним знакомы, не подскажете, где его искать?
Bana nerede yaşadığını söyleyin.
Не подскажете, в какой комнате моя девушка?
Kız arkadaşımın hangi odada olduğunu söyleyebilir misin?
Не подскажете, как попасть в Какьё?
Çok üzgünüm, anayol da kapalı.
Извините, вы не подскажете - это Тозжатский приют?
Affedersiniz, burası Tozhat Yerleşim Merkezi mi? Evet.
Не подскажете, как найти Грега Рендела? Ты кто такой?
Greg Randall'ı nerede bulabiliriz?
Не подскажете, что я могу сказать?
Ne diyebilirim, bana söyler misin?
- Не подскажете, где это?
Pardon, ne tarafa gitmeliyim?
Простите, вы не подскажете, где находится теннисный корт?
Affedersiniz. Tenis kortları nerede söyleyebilir misiniz? Sanırım kayboldum.
Джеймесон заказал, но мы не записали номер комнаты. Вы не подскажете?
Jamieson diye biri sipariş vermiş, ama oda numarasını karıştırmışlar.
Извините. Вы не подскажете мне какую-нибудь гостиницу?
Affedersiniz bana bir otel önerebilir misiniz?
Вы не подскажете, где здесь можно попить?
- Evet, seni geri arayacağım, tamam?
- А, мистер Гарибальди, не подскажете, где я могу найти командора Иванову?
Bay Garibaldi, Yarbay Ivanova'yı nerede bulabileceğimi söyler misin?
Не подскажете?
Biliyor musunuz?
Вы не подскажете, где находиться почта?
Postaneyi nasıl bulacağımı söyleyebilir misiniz?
Доктор Лестер, вы мне не подскажете, где тут туалет?
Doktor Lester. Rica etsem bana banyoyu tarif eder misiniz?
Вы не подскажете - моё родовое дерево..
Hangisi benim ile ağacım?
Вы не подскажете?
Size bir şey sorabilir miyim?
Извините, вы не подскажете мне, что происходит?
Afedersiniz ama bana neler olduğunu söyleyebilir misiniz?
Извините, не подскажете, как можно добраться до Нью-Йорка?
Pardon. New York'a nasıl gidebilceğimizi söylermisiniz?
Знаю, вы нашего брата не любите, но может, что подскажете...
Polisler hakkında ne düşündüğünüzü biliyorum ama bir ipucu verebilirsen...
Не подскажете, где здесь биржа труда?
İşçi bulma kurumu nerede acaba?
Не подскажете по-буквам? Р... Р...
"R..." nasıl yazılır?
- Не подскажете, который час?
- Saat kaç?
Пока - не знаем. Может, подскажете.
Bunu sizin söylemenizi umuyorduk.
Не подскажете, кто из вас Крюгер?
Bakarsanız görürsünüz!
Белла, вы не подскажете мне...?
Tamam. Bella, lütfen bana şeyi nerede bulacağımı söyler misin?
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не помню 1572
не получилось 254
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177