Не расстраивайся из translate Turkish
25 parallel translation
Не расстраивайся из-за этого.
Bunun yoluna taş koymasına izin verme.
Не расстраивайся из-за них.
Seni üzmelerine izin verme.
- Не расстраивайся из-за этого.
Kadınların hepsi, benden nefret ediyor. - Bu seni üzmemeli.
- Да уж. А ты не расстраивайся из-за Донни.
Donny için üzülme.
Не расстраивайся из-за этого.
Endişelenme, zaten yatak vakti gelmişti.
Милая, не расстраивайся из-за денег.
Tatlım, parayı dert etme.
Не расстраивайся из-за университета.
Üniversitenin saçmalığını göreceğini biliyordum.
Не расстраивайся из-за Ногэ.
Noge'ye canın sıkılmasın.
Не расстраивайся из-за меня.
Benim için kendini kötü hissetme.
Не расстраивайся из-за этих неприятностей.
Cezanız bitti zaten, kendinizi bırakmayın.
Френк, пожалуйста, не расстраивайся из-за Шейлы.
Frank, Sheila'ya kızma lütfen.
Не расстраивайся из-за этого.
Bunun için kendini kötü hissetme.
Послушай, не расстраивайся из-за того, что Макс с доктор Бреннан не...
Dr. Brennan endişeli değilse, Max konusunda sen de endişelenme.
Не расстраивайся из-за того, что мы задержались.
Geç kaldık diye kızma.
Энжи, не расстраивайся из-за одного неудачного прослушивания.
Angie, bir kez seçmeleri kaybettin diye moralini bozmamalısın.
Эй, не расстраивайся из-за этих идиотов.
Hey, o aptalların seni ezmesine izin verme.
Не расстраивайся из-за них.
Onları kafana takma.
Хан, не расстраивайся из-за того, что я скоро получу $ 250,000, и обо мне снимут фильм.
Han, 250.000 kazanacağım ve hakkımda bir film yapılacak diye bu kadar üzülme.
Не расстраивайся из-за Рентгена.
Hâlâ Röntgen'e bozuk değilsindir.
Не расстраивайся, если он приехал из самого Вотервиля, значит, ты его зацепила, можешь крутить им, как захочешь.
Takma kafana, canım. Vacaville'den sadece seni görmek için buraya gelen bir adam oltana takılmıştır.
Не расстраивайся ты так из-за этого.
Bunun için üzülme.
Эрик, не расстраивайся так из-за Донны.
Eric, Donna konusunda bu kadar üzülme.
Дорогая, не расстраивайся ты так из-за этого.
Tatlım şimdi bunu çok önemli bir şey hâline getirme.
Конечно. Не расстраивайся ты из-за этого.
Sinirlenme.
– Дорогая, не расстраивайся снова из-за Рэя. Рэй, мэм?
- Tatlım, Ray yüzünden canını sıkma yine.
не расстраивайся 376
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606