English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Извините за опоздание

Извините за опоздание translate Turkish

168 parallel translation
- Извините за опоздание, мистер...
- Geciktim, kusura bakmayın Bay...
Извините за опоздание, Джей Би, мне надо было отослать очень важную телеграмму.
Geciktim, kusura bakma J.B., önemli bir telgraf göndermem gerekti.
Извините за опоздание, Натали.
- Üzgünüm geciktim, Natalie.
Извините за опоздание.
Geciktiğim için üzgünüm.
Извините за опоздание, что-то случилось?
Kusura bakmayın, geç kaldım. Bir şey oldu mu? Hayır, hayır.
- Привет, извините за опоздание.
- Merhaba, geç kaldım kusura bakma.
- Извините за опоздание.
- Özür dilerim, anneme yardım ettim de. Aferin!
Извините за опоздание.
Özür dilerim, geciktik.
Извините за опоздание.
Üzgünüm, geciktim.
- Извините за опоздание.
- Geciktiğim için üzgünüm.
- Извините за опоздание.
- Geç kaldığımız için özür dilerim.
Г осподин Раш, извините за опоздание. Думаю, вы найдёте здесь всё необходимое.
Bay Rush geciktiğim için özür dilerim ama bütün ihtiyaçlarınızı karşılayabilirim.
Извините за опоздание.
- Pardon geç kaldım. Tebrikler.
Извините за опоздание.
Geç kaldık.
Извините за опоздание
Üzgünüm geç kaldım.
Извините за опоздание.
Geciktiğimiz için özür dileriz.
Извините за опоздание.
Üzgünüm, geç kaldım.
- Извините за опоздание.
- Karışıklık için üzgünüm.
- Извините за опоздание.
Üzgünüm geciktim.
- Извините за опоздание, джентльмены.
- Geciktiğim için özür dilerim, beyler.
Извините за опоздание. Смотрите, что я нашел на стенде "Зала Гордости Янкиз".
Geciktiğim için üzgünüm, ama Yankee Efsaneleri vitrininde ne bulduğuma bakın.
- Извините за опоздание.
- Tatlım.
- Извините за опоздание - Ты всегда последний.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
Извините за опоздание, мистер Варго.
Geçiktiğimiz için özür dileriz, Bay Vargo. Sonny...
"Извините за опоздание."
"Üzgünüm geciktim."
Извините за опоздание. Давайте сразу приступим к записи.
Hemen kayda geçelim, olmaz mı?
Извините за опоздание, длинная история.
Üzgünüm, geç kaldım. Uzun hikaye.
Извините за опоздание.
Üzgünüm geciktim.
Извините за опоздание.
Afedersiniz, geciktim.
Извините за опоздание.
Senpai. Bugün yapamam.
Извините за опоздание, нас задержали.
Evet tabi, sizin "gecikme" lerinizi bilirim.
- Извините за опоздание.
- Özür dilerim, geç kaldım.
Извините за опоздание.
Kusura bakmayın, geç kaldım.
Извините за опоздание. Я был не при параде.
Gecikme için özür dilerim.
Извините за опоздание!
Üzgünüm, geciktim!
- Извините за опоздание.
Gecikme için özür dilerim.
- Извините за опоздание.
Geç kaldığımız için kusura bakma.
Он с Роуз. Извините за опоздание.
Üzgünüm, geciktim.
Извините за опоздание, мое приглашение отвергли.
Kusura bakmayın, geciktim. Randevum iptal oldu.
Извините за опоздание.
Geciktim, özür dilerim.
- Извините за опоздание.
- Üzgünüm, geciktim.
- Извините за опоздание.
Memnun oldum. Geciktiğimiz için bağışlayın.
Вы очень милая девушка. С любовью, Ринго. РS : извините за такое опоздание ".
gerçekten çok tatlı bir kuş gibisin. sevgiler, Ringo dipnot : geç yanıtladığım için beni affet "
- Извините за опоздание.
Sizi burada beklettiğim için özür dilerim.
Извините за опоздание.
- Neredeydin?
Извините за опоздание.
Özür dilerim, geciktim.
Извините за опоздание.
Pardon geciktim.
- Извините за опоздание, но...
Kafanı takma.
- Извините за опоздание.
Affedersiniz geciktim.
Извините за опоздание.
- Gibert, kendinizi tanitin. Geç kaldigimiz için özür dilerim.
Извините за опоздание.
Geç kaldığım için özür dilerim...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]