English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Извините за неудобства

Извините за неудобства translate Turkish

35 parallel translation
Извините за неудобства.
Beklettiğimiz için özür dileriz.
Извините за неудобства, но мы должны выйти.
Rahatsızlık için özür dilerim, ama dışarıya çıkmamız lazım.
Извините за неудобства.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
- Извините за неудобства.
- Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz.
- Извините за неудобства.
- Rahatsızlık için üzgünüm.
Извините за неудобства.
Rahatsız ettiğimiz için çok özür dilerim.
Извините за неудобства.
Rahatsızlık için kusura bakmayın.
Извините за неудобства.
Rahatsızlıktan ötürü özür dilerim.
Извините за неудобства, но вы были неправильно информированы.
Kusurumuza bakmayın ama yanlış bilgilendirilmişsiniz.
Извините за неудобства.
Rahatsızlık için özür dileriz.
Извините за неудобства.
Rahatsız ettiğimiz için özür dileriz.
Извините за неудобства.
Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür dileriz.
Извините за неудобства, господа.
Verdiğimiz rahatsızlık için kusura bakmayın, baylar.
Извините за неудобства, мэм.
Rahatsızlık için özür dilerim hanımefendi.
Извините за неудобства.
Kusura bakmayın lütfen.
Извините за неудобства, но нам нужно поговорить кто такой доктор Дойч?
Rahatsız ettiğim için kusura bakmayın ama konuşmalıyız. Dr. Deutsch kim?
Извините за причиненные неудобства.
Sorunlarım için özür dilerim.
- Извините меня, мсье, за эти неудобства, но после закрытия всё так сложно.
Bütün bu önlemlerden dolayı özür dilerim. Kapattıktan sonra işlem çok karışık.
Извините за причиненные неудобства. - Боже, какой сложный выбор.
"Rehetsizlik için, çok ama çok özürler dilerim."
- извините за причиненные неудобства.
Rahatsızlık verdiğimiz için özür dileriz.
Извините за неудобства...
Lütfen beni af edin.
извините за неудобства... ) а деньги!
Hey, para!
Извините за причиненные Вам неудобства.
"Öyle mi?" ne demek? Bekle, Nao-chan.
Хотелось бы услышать легкое... "Извините за причиненные неудобства."
Sadece küçük bir "Bu belaları başına sardığım için üzgünüm" lafı duymak istedim.
Спасибо и извините за причиненные неудобства.
Teşekkürler, rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Извините за причиненные неудобства.
Verdiğimiz rahatsızlık için özür dileriz.
Извините за причиненные неудобства, сэр.
Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür dileriz, efendim.
Извините за причиненные неудобства.
Zahmetleriniz için özür dilerim.
Извините за причиненные неудобства.
Bu aksaklıktan dolayı özür dilerim.
Извините за причиненные неудобства, миссис Морган, но Билл слег с ларингитом.
Kusura bakmayın, bayan Morgan ama Bill gırtlak iltihabı olduğu için gelemedi.
Извините за причиненные неудобства, мисс.
Rahatsızlık için üzgünüm. İyi yolculuklar.
Извините за причиненные неудобства.
Rahatsızlık için kusura bakmayın.
Извините за доставленные неудобства, Эфра.
Yaşadığınız sorunlar için üzgünüm, Ephra.
Извините за причинённые неудобства.
Zahmet verdiğim için kusura bakmayın.
Уж извините за доставленные неудобства.
Doğru. Münasebetsizliğim için çok özür dilerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]