English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ненавидит

Ненавидит translate Turkish

3,094 parallel translation
Все это объясняет, почему моя мама была его доктором, почему он ненавидит Мюрфилд.
Annemin onun doktoru olmasının, Muirfield'dan nefret etmesinin nedeni anlam kazanıyor.
Он ненавидит тебя.
Senden nefret ediyor.
Уэйд ненавидит интриги.
Wade düzenbazlıktan nefret eder.
Моя жена ненавидит кондиционеры.
Eşim havalandırmalardan nefret eder.
Софи ненавидит это. Мне следовало просто кинуть ломоть ветчины на кровать.
Yatağa haşlanmış jambon bırakmalıydım.
Зива ненавидит тайскую кухню.
- Ziva, Tayland yemeğinden nefret eder.
Ригби официально тебя ненавидит.
Rigby artık senden resmen nefret ediyor.
Боже, она, должно быть, нас ненавидит.
Tanrım, bizden nefret ediyor olmalı.
Кто ненавидит его больше нас?
Ondan, bizden fazla nefret eden kim var?
Она меня ненавидит, да?
- Benden çok nefret ediyor, değil mi?
Она не ненавидит тебя, братан.
- Nefret etmiyor dostum.
Любит лошадей, ненавидит позеров и встречается только с милыми мальчиками со светлыми волосами и накаченными мышцами, которые по крайней мере 6 футов ростом и также играют в лакросс или водное поло.
Atları seviyor, poz vermekten nefret ediyor, ve sadece sarışın, yakışıklı, kaslı, en az 1.80 uzunluğunda, ve su topu veya lakros oynayan çocuklarla çıkıyor.
Рестон тебя ненавидит.
- Hayır. Reston senden nefret ediyor.
Она ненавидит меня.
O benden nefret eder.
Значит она ненавидит Вас тоже?
Yani sizden de mi nefret ediyor?
Она ненавидит нас обоих.
İkimizden de nefret ediyor.
Ну, ты вызвал ЦКЗ и сейчас Бейли ненавидит всех нас.
CDC'yi sen çağırdın ama Bailey hepimizden nefret ediyor.
Бейли всех нас ненавидит
Bailey hepimizden nefret ediyor.
Нет, ее брат ненавидит меня, хочет, чтобы я убрался из ее жизни.
Hayır, abisi benden nefret ediyor. Kardeşinin hayatından çıkmamı istiyor.
Проблема в том, что он ненавидит магазины.
- Fakat alışveriş etmekten hoşlanmıyor.
Я говорю об этом потому, что Варлоу всё ещё ненавидит свою сущность.
Bu konuyu açmamın sebebi Warlow'un olduğu şeyden hala nefret etmesi.
Значит, он ненавидит моё молоко, или соскИ, или ненавидит что-нибудь ещё во мне.
O zaman ya sütümden, ya meme uçlarımdan ya da herhangi bir yerimden nefret ediyor işte.
И что? Он его ненавидит.
- Oradan nefret eder.
Рэй ненавидит его.
Ray nefret ediyor.
Поэтому Рэй его ненавидит.
Ray bu yüzden Mickey'den nefret ediyor.
Есть такое высказывание : "Нет ничего хуже, чем когда человека никто и не любит, и не ненавидит".
Şu atasözünü bilirsin, "Hayatta hiçbir şey sevilmekten ya da nefret edilmekten daha kötü olamaz."
Сандра О'Нил ненавидит гидравлическое бурение,
Sandra O'Neill kaya gazı çıkarımına karşı.
Кроме моей сестры, которая ненавидит лук
Kizkardesim haric... O sogandan nefret eder.
Я провел девять месяцов в Доминиканской дыре, убеждая весь мир, что ЦРУ ненавидит меня.
Dominikte 9 ay boyunca boşu boşuna dünyayı CIA'nin benden nefret ettiğine ikna etmeye çalışmadım.
Ну, я уверена, она ненавидит меня сейчас, так что я сомневаюсь, что услышу от нее, но я дам вам знать, если что-то узнаю.
Eminim artık benden nefret ediyordur o yüzden ondan haber alacağımı pek sanmıyorum ama alırsam size haber veririm.
- Она ненавидит оружие.
- Silahlardan nefret eder.
Я хочу, чтобы последний человек, которого он увидит, был тот, кто ненавидит его больше, чем я.
Çünkü son gördüğü insanın en az benim kadar ondan nefret ediyor olmasını istiyorum.
Так что теперь он тебя ненавидит.
Senden nefret ediyor.
Она ненавидит меня.
Kadın benden nefret ediyor.
Я бы сказала, он их ненавидит.
Sevmemek değil de "iğrenmek" diyelim bence.
Иран спас ему жизнь, он боготворит их, а нас ненавидит.
İran'ın hayatını kurtardığını, onları sevdiğini, bizden nefret ettiğini.
Вы звоните матери каждый четверг, в тот же день у Джейка тэквондо, Брайан ненавидит шоколад, а любимый цвет Морган - красный.
Her Perşembe anneni ararsın, aynı gün Jake'nin Tae Kwon Do'su var Brian, çikolatadan nefret eder ve Morgan'ın en sevdiği renk kırmızı.
Потому что она ненавидит это.
Çünkü bundan nefret ediyor.
Тот, кто ненавидит свой грех, может получить искупление, даже если не может бросить свое занятие.
Günahlarından nefret duyan biri, günahlarından arınabilir karşı koyamasa bile.
— Папа ненавидит религию.
Babam dinlerden nefret ediyor.
- Тебе больше подошла бы роль миссис Ханниган ( персонаж из Энни - директор приюта, ненавидит детей ).
- Senden çok iyi Bayan Hannigan olur.
Да. И твоя мама ненавидит меня.
Evet ve annen benden nefret ediyor.
- Например? - Что он любит, что ненавидит.
- Sevdiği şeyleri, nefret ettiği şeyleri...
Мой племянник ненавидит чтение по лицам.
Yeğenim bu tarz şeyleri duyunca sinirleniyor.
Он ненавидит всех, особенно Томми.
Herkesten nefret ediyor. Özellikle Tommy'den.
Мы уже узнали, что ему нравлюсь я и он ненавидит ведьм.
O şeyin beni sevdiği ve cadılardan nefret ettiği konusunda hemfikiriz.
Ты отнимешь у неё способности, ты превратишь ее в то, что он так ненавидит.
Kızın güçlerini alırsan John'un nefret ettiği şeye dönüştürürsün.
Он меня ненавидит, но если бы я работала только с теми, кому нравлюсь, мне пришлось бы сделать партнером моего пса Говарда.
Benden nefret ettiği doğru ama sadece beni sevenlerle çalışacak olsam... -... köpeğim Howard'ı ortağım yapardım.
Ник ненавидит меня?
Ben aslında hiç bilmiyorum. Az önce geldi ve yine az önce gitti.
Он ненавидит меня.
- Benden nefret ediyor!
Он тебя не ненавидит, Арлин.
- Senden nefret etmiyor Arlene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]