English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ненавижу этого парня

Ненавижу этого парня translate Turkish

45 parallel translation
Джерри, ты не представляешь насколько я ненавижу этого парня.
Jerry, bu adamdan ne kadar nefret ettiğimi hayal edemezsin.
Ненавижу этого парня.
Nefret ediyorum şu adamdan.
Я ненавижу этого парня.
Bu heriften nefret ediyorum.
Ненавижу этого парня.
Bu adamdan nefret ediyorum.
Я пригласил сына Милбанка Дэвида повидаться с тобой. - Дэвид Милбанк? Пап, я ненавижу этого парня.
Aklıma gelmişken Mildbank'in oğlu David'e seni görmeye gelmesini söyledim.
Ненавижу этого парня.
Bu heriften nefret ediyorum.
Я ненавижу этого парня.
Bu adamdan nefret ediyorum.
Ненавижу этого парня.
Nefret ederdim, eskiden.
- Я ненавижу этого парня!
Bu adamdan nefret ediyorum.
- Они идут в White Castle. - Ага. - Я ненавижу этого парня.
Biraz eğlenmek ister misiniz?
Ух, ненавижу этого парня.
O veletten nefret ediyorum.
Я ненавижу этого парня
Bu adamdan nefret ediyorum.
Я ненавижу этого парня.
- Nefret ediyorum o adamdan.
Я ненавижу этого парня.
Ondan nefret ediyorum.
Однако, я ненавижу этого парня!
Ama bu adamdan nefret ediyorum!
О, я ненавижу этого парня.
Nefret ediyorum o adamdan.
Ты знаешь, честно... Вот что я тебе скажу. Я просто ненавижу этого парня.
Dürüst olmak gerekirse bu adama dayanamıyorum.
Я упоминал, что ненавижу этого парня?
Bu adamdan nefret ettiğimi söylemiş miydim?
Ты нужен мне, чтобы приглядывать за ним, потому что я, блядь, ненавижу этого парня, но ему некуда пойти и отец что-то подозревает.
Ona göz kulak olman gerekiyor, çünkü ondan nefret ediyorum ancak gidecek bir yeri yok ve babam şüphelenmeye başladı.
Ненавижу этого парня. Использовать солнцезащитный крем, как повод чтобы ее полапать.. это мой прием!
Sert bir sözle kırılan ve yumuşak bir dokunuşla tamir edilebilen vücuttaki tek kastır.
Ненавижу этого парня.
- Ondan nefret ediyorum.
Я ненавижу этого парня.
Hiç sevmiyorum onu.
Ненавижу этого парня.
O adamdan nefret ediyorum.
Я ненавижу этого парня.
- Bu heriften nefret ediyorum.
Ненавижу этого парня!
Bu çocuktan nefret ediyorum!
Ненавижу этого парня.
- Uyuz oluyorum o herife.
В смысле, я ненавижу этого парня, но даже я почувствовал неловкость перед ним.
Yani, adamdan nefret ediyorum ve acıdım da.
Я ненавижу этого парня.
Adamdan gıcık aldım.
Боже, ненавижу этого парня.
Tanrım, nefret ediyorum o heriften.
РОДНИ Ненавижу этого парня.
Bu çocuktan nefret ediyorum.
- Да, я ненавижу этого парня.
Sam'i dövmüş.
Я ненавижу этого парня.
O çocuktan nefret ediyorum.
Ненавижу этого ублюд... парня.
Ondan nefret- - Ederdim.
Ненавижу встречать этого парня.
O adamla tanışmak istemezdim.
Ненавижу преследовать этого парня.
Bu adamdan nefret ediyorum.
Плевать на этого парня, я его ненавижу.
Siktir et onu, hiç sevmedim zaten.
Ненавижу этого парня.
Nefret ediyorum o adamdan.
Я ненавижу этого парня.
- Bu adamdan nefret ediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]