English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нибудь видел

Нибудь видел translate Turkish

1,761 parallel translation
Ты когда-нибудь видел этого человека?
Bu adamı daha önce hiç gördünüz mü?
Кто-нибудь видел задницу Фрая?
Fry adisini gören var mı?
Кстати о шлюхах. Кто-нибудь видел сексуально озабоченного интерна, которая подлизывается к моему мужу?
Hazır sürtüklerden söz açılmışken, kocama sulanan, onun için yanıp tutuşan intörnü göreniniz oldu mu?
Кто-нибудь видел мой сраный профиль?
Benim aptal profilimi gören oldu mu?
Поднимите руки, если кто-нибудь видел живую постановку.
Tiyatroya gitmiş olanlar elini kaldırsın.
Кто-нибудь видел мою шубу?
Paltomu gören oldu mu?
Кто-нибудь видел Мэйсона?
Mason'ı gören oldu mu?
Может, кто-нибудь что-нибудь видел или слышал?
Evsizlerle görüşsün. Bakalım bir şey duyan ya da gören var mı.
- Кто-нибудь видел Мюррея?
- Murray'i hiç gören var mı?
Ты когда-нибудь видел что-то типа этого раньше?
Daha önce böyle bir şey gördün mü? Hayır.
Ты когда-нибудь видел кошачий пенис?
Sen hiç bir kedinin penisini gördün mü?
Ты что-нибудь видел?
- Siz, bir şey gördünüz mü?
Бойфренд Марли не хотел, чтобы кто-нибудь видел его лицо, и назвался он именем каннибала.
Yani Marley'nin erkek arkadaşı kimsenin yüzünü görmesini istemiyor ve kendine bir yamyamın adını vermiş.
Эй, эй, эй, кто-нибудь видел Сэм?
Sam'i gören var mı?
Эй, Трой, ты когда-нибудь видел такую штуку?
Troy, bunlardan bir tane görmüş müydün?
Кто-нибудь видел красный шарф или не слышали крика "виии!"
Kırmızı bir atkı göreniniz veya "viiii" sesi duyanınız oldu mu?
Ты когда-нибудь видел Марию и мистера Селлардса вдвоем одних?
Hiç, Maria ile Bay Sellards'ı bir arada gördün mü?
- Ты что-нибудь видел на экране?
- Ekranda bir şey gördün mü?
Кто нибудь видел что произошло с этим мужчиной?
Bu adama ne olduğunu gören oldu mu?
Кто-нибудь видел что с ним случилось?
Ona ne oldu gördünüz mü?
Ты когда нибудь видел её работающей? Фрэнки, прекрати.
- Onu hiç çalışırken gördün mü?
Кто-нибудь видел Кейла Инграма?
Kale Ingram'ı gören kimse var mı?
Кто-нибудь видел Хауса?
House'u gören oldu mu?
Ты когда-нибудь видел такие шрамы?
Böyle yaralar görmüş müydün hiç? Evet.
- Кто-нибудь видел тебя?
- Seni gören oldu mu? - Sanmıyorum.
Это был последний раз, когда я видел ее, и я помню, что поднял глаза на моего отца я ждал, что он скажет что-нибудь, что-нибудь, что заставит меня почувствовать то, что весь мир не рухнул
Bu onu hatırlayıp hatırlayabileceğim tek andı. Ve başımı kaldırıp babama baktığımda bana bir şeyler söylemesini istediğimi hatırlıyorum. Dünya'mın başıma yıkılmadığını hissettiren bir şey.
Никогда не видел, чтобы кто-нибудь здесь чем-то торговал.
Kimsenin buraya dükkan açtığını görmedim.
Выясните, не вспомнит ли кто-нибудь из них, что видел его с женщиной в четверг вечером.
Perşembe günü onu bir bayanla gören var mıymış bakalım.
Кто-нибудь это видел?
Gören oldu mu?
Видел кто-нибудь Моргана? Чак здесь?
Morgan'ı gören oldu mu?
Кто-нибудь из вас видел "Патриота"?
Vatansever'i izleyen var mı aranızda?
Ты когда-нибудь там видел НЛО?
Hiç UFO gördün mü oralarda?
Кто-нибудь видел это?
Kimse gördü mü?
Кто-нибудь из Вас видел это прежде?
Onu daha önce görmüş müydünüz?
Кто-нибудь видел, как вы вошли?
Gelişini başka kim gördü?
Ты видел кого-нибудь в каске и без усов?
- Sen hiç iş kaskı altında bıyığı olmayan birini gördün mü?
Ты видел кого-нибудь снаружи?
- Dışarıda kimseyi görüyor musun?
- Кто-нибудь тебя видел?
- Herkes seni arıyor.
Кто-нибудь из вас видел, что случилось?
İçinizde ne olduğu gören oldu mu?
Эй, кто-нибудь из вас видел Райана?
Ryan'ı göreniniz oldu mu?
Ты когда-нибудь его видел?
Bu adamı daha önce görmüş müydün?
Я никогда не видел, что бы кто-нибудь так разговаривал с мистером Сардиком.
Daha önce Bay Sardick'e öyle baş kaldıran birini görmemiştim.
Кто-нибудь еще видел?
Bunu başka kimse gördü mü?
Видел когда-нибудь раньше подобную татуировку?
Hiç böyle bir dövme görmüş müydün?
Ладно, ребята, если кто-нибудь из вас видел этого человека или... видел что-нибудь подозрительное в районе порта...
Tamam, aranızda bu adamı ya da liman civarında şüpheli bir şey gören varsa... Hey!
Кто-нибудь видел Гранта?
Kariyer gününde.
- Кто-нибудь еще это видел?
- Bunu başkası gördü mü?
Видел что-нибудь?
Bir şey gördün mü?
Кто-нибудь видел, что произошло?
- Ne olduğunu gören var mı?
Ты видел ее с кем-нибудь?
Yanında kimse var mıydı?
Может быть кто-то видел что-нибудь, ясно?
Belki birileri bir şey görmüştür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]