English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Видел ли кто

Видел ли кто translate Turkish

70 parallel translation
Хотела спросить... видел ли кто его и как он...
İstedim ki oğlumu gören varsa ya da ona ne olduğunu...
Я тут думал, может нам походить по домам, поспрашивать, не видел ли кто-нибудь его.
O şeyi gören olup olmadığını öğrenmek için birkaç camı tıklatabileceğimizi düşündüm.
Мы ходим от двери к двери и расспрашиваем, не видел ли кто страшил из других измерений?
Kapı kapı dolaşıp boyutsal canavar gören biri oldu mu diye mi soracağız?
Ты сказал этому парню куда-то там пойти, а потом прошел слух, что его убили, но ты не знаешь, где его убили, и ты даже не знаешь, видел ли кто-нибудь его труп?
Bir adama, bir yere gitmesini söyledin, daha sonra öldürüldüğünü duydun, ama nerede öldürüldüğünü bilmiyorsun, cesedi bulundu mu, onu da bilmiyorsun?
Слушайте, у нас тут Инопланетная полиция Интересуется не видел ли кто-нибудь преступника по имени Бэйби Фарк Магизакс
Evet, dinleyin, uzaylı polisler burada ve aranızdan birinin Bebek Fark McGee-Zax adında bir uzaylıyı görüp görmediğinizi soruyor.
Узнайте, видел ли кто, как он уходил.
Gidişini gören olmuş mu bak.
Я разузнаю, не видел ли кто Шарифа.
Sharif'i gören var mı bakayım.
Вы двое идете по домам. И опрашиваете, не видел ли кто ее.
İkiniz kapı kapı dolaşıp, kadını birisinin görüp görmediğini soracaksınız.
Просто сидел на кухне, накачивался пивом пока я бегал по улицам и спрашивал всех подряд, не видел ли кто мою маму.
Ben sokağa çıkıp millete annemi görmüşler mi diye sorarken mutfakta oturup bir kasa bira içerdi.
Полиция опрашивает всех, кто был там, чтобы выяснить, видел ли кто-нибудь хоть что-то.
Polis orada olan herkesi bir şey görmüşler mi diye sorguluyor.
- Я одолжила Липу твой мобильный, чтобы он мог обзванивать народ, чтобы узнать, не видел ли кто, куда отправился Фрэнк.
Frank'i gören oldu mu diye sorması için Lip'e verdim. Çok güzel!
Видел ли кто-нибудь когда-либо такой вид?
Gözler böylesi bir şeye tanık olmuş mudur?
Видел ли кто-нибудь подобное чудо.
İnsan gözü böyle bir güzellik görmüş müdür?
Его не волновало, видел ли кто-либо их лица.
Yüzlerinin görülmesini dert eder gibi bir halleri yoktu.
Проверь, не видел ли кто-нибудь сегодня мусоровоз рядом с концертным залом.
Sahne Sanatları Salonu'ndan çıkarken görülen bir çöp kamyonu olmuş mu bak.
Мы беседуем со всеми свидетелями, чтобы узнать, видел ли кто-нибудь что-то.
Biriler bir şey hatırlayabilir mi diye eski ifadelerin üzeriden bir daha geçiyoruz.
Хорошо, вы с Эспозито возьмите это с собой и выясните, видел ли кто-нибудь нашу жертву.
Tamam, Esposito'yla oraya gidip bu adamı hatırlayan var mı bakın.
Мы послали агента туда, узнать, не видел ли кто вашего мужа.
Kocanızı tanıyanların olup olmadığını öğrenmesi için bir ajanımızı gönderdik.
Выясни, с кем Дженни разговаривала на вечеринке, видел ли кто-нибудь, как она уезжала домой.
Abby, telefon başına. Jenny partide kimlerle konuşmuş, biriyle eve giderken görülmüş mü?
Я поспрашиваю вокруг стройки, видел ли кто-нибудь такую машину, останавливающуюся у мусорки.
İnşaat alanını araştırıp çöplüğün etrafında dolaşan bu model araba gören biri var mı bakayım.
Мы просто пытаемся выяснить, видел ли кто-нибудь что-то.
Biz yalnızca birileri bir şeyler görmüş mü onu bulmaya çalışıyoruz.
Да, я хочу, чтобы ты сел в машину, и искал, землю рыл, делал все что угодно, чтобы проверить, не видел ли кто-нибудь, нашего подонка Джо Миллса!
Evet, gidip sokakları aramanızı, sokaklarda sürtmenizi istiyorum. Ne kadar gizli yaptığınız şey varsa onları yapıp bir kez olsun birisi şu Joe Mills pezevengini gerçekten yakalasın!
Они все подумали, что я спрашивал, не видел ли кто-нибудь... мой, мой... Господи, как же это сложно.
Onlar şeyi göstermek istediğimi sandı benim bu çok acı verici.
Парни, почему бы вам не показать фото Уилсона семье и друзьям Энн, и выяснить, видел ли кто-нибудь его поблизости.
Neden Anne'in ailesine ve arkadaşlarına Wilson'ın fotoğrafını göstermiyorsunuz? Gören birileri olabilir.
Видел ли кто-нибудь что-то.
Bir şey gören olmuş mu soruştur.
Видел - Я имею ввиду, видел ли кто-нибудь из вас ребят -
Hiç - yani hiçbiriniz gördü mü -
Ну, что бы он тут ни делал, я отправил патрульных поспрашивать в округе, не видел ли кто вчера вечером его или кого-нибудь другого поблизости.
Orada ne yaptıysa, bölge içinde onu veya başka birini gören var mı diye arkadaşlarımız araştırıyorlar.
Выясните у соседей, не видел ли кто снующего там отца Гэбби.
Gabby'nin babasını etrafta gizlenirken gören komşu var mı bakın.
Можно предложить? Давайте спросим, не видел ли кто женщину с зеленой кожей.
İnsanlara etrafta yeşil derili bir kadın görüp görmediklerini sorarak başlamayı önerebilir miyim?
Видел ли кто-нибудь?
Hiç gören var mı?
Мы опросим всех в округе, узнаем, не видел ли кто чего.
Tamam. Bir şey gören olmuş mu diye çevreyi araştıralım.
Видите ли, она была последней, кто видел маленького Деигла в живых.
Ne de olsa, çocuğu canlı gören son kişi.
Видите ли, похоже, что он был последним, кто видел убитого живым.
Dayısını hayattayken son gören o, anlaşılan.
Расспросить, видел ли их кто-нибудь.
Gören var mı diye çevredekilere sorun.
Вы могли бы спросить Профессора Ву, видел ли он того, кто говорил с ним?
- Profesör Wu onunla kimin konuştuğunu görmüş mü?
Интересно, видел ли тебя ещё кто-нибудь?
Seni içeride birilerinin görmüş olmasından endişeleniyorum.
Кто-нибудь видел этого сукина сына Райли?
Riley denen o aşağılık herifi gördün mü?
Выясните, не вспомнит ли кто-нибудь из них, что видел его с женщиной в четверг вечером.
Perşembe günü onu bir bayanla gören var mıymış bakalım.
Я просто хотел бы знать, видел ли это кто-то кроме меня.
Benden başka kimsenin bu filmi seyredip seyretmediğini bilmek istedim sadece.
Не видел ли тут кто-нибудь маленького Тома Круза в девчачьей Ferrari?
Kız gibi Ferrari'de küçük bir Tom Cruise gören var mı?
Искал тот чёрный джип, который видел электрик, проверял, не владеет ли таким кто-то из зарегистрированных педофилов.
Siyah cipi araştırıyordum. Elektrikçi görmüş. Plâka sahibi sübyancı mı araştırıyorlar.
Я знаю, что он был тут в сентябре, но мне нужно узнать, видел ли его кто-нибудь с ней.
Eylül zamanı buralarda olduğunu biliyorum fakat bana lazım olan bu kadınla görülüp görülmediği.
- Выясните, видел ли его кто-нибудь.
- Birileri onu hatırlıyor mu bakın.
Вам ли не знать, что всегда найдётся тот, кто что-то видел.
Sonuçta birisi görmüş ama değil mi?
Я не знаю, видел ли меня кто-либо.
Beni kimsenin görüp görmediğini bilmiyorum.
Кто-то говорил, что видел тебя то ли в клипе, то ли в домашнем порно.
Biri seni bir klipte gördüğünü söylemişti. Veya seks kaseti gibi bir şey de olabilir.
Опрашиваем жильцов, ни видел или не слышал ли кто чего.
Bir şey görmüş ya da duymuş olabilirler diye mahalle sakinleriyle görüşüyoruz.
Ну да, а если я говорю, что не брал, а у того, кто меня видел, плохое зрение, а вы так умеете спорить, что будет непонятно, я ли забрал её?
Evet, ama mesela almadığımı söyleyip beni gören kişi de yanlış görmüş desem ve sen de beni çok iyi savunsan ve benim aldığımdan emin olamasalar.
Вряд ли я единственный человек у себя в студии, кто видел мертвых.
Haber stüdyomda ölü birini gören tek kişi sayılırım.
Выясните, были ли проверены какие-нибудь машины, или кто-нибудь видел как она покинула базу.
Herhangi bir araç teslim edilmiştir olmadığını öğrenin, Ya herkes gördüm eğer onu tabanını bırakın.
Он просто... просто хотел знать видел ли я их раньше, и если да, то кто они.
Daha önce görüp görmediğimi, tanıyıp tanımadığımı öğrenmek istedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]