English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ну давай

Ну давай translate Turkish

7,157 parallel translation
Хорошо, будет сюрприз. Ну давай.
- Tamam, sürpriz olsun.
Серьёзно, Джон. Ну давай.
Ciddiyim John hadi ama.
Ну давайте.
Hadi yapalım şunu.
Ну давай, Кейн.
Hadi, Caine.
Ну давай, Гас-Гас, у тебя получится.
Hadi Gus Gus, yapabilirsin.
Ну давай же, остановись!
Hadi oğlum, yavaşla!
Ну давай!
Haydisene be.
Ну давай.
Haydi.
Ну давай, засасывай.
Hadi, çek bakalım.
- Нет, ну давай же!
- Haydi ama!
Ну давай, тощенький!
Göster kendini sıska şey.
- Ну давай уже, читай.
- Tamam, okumaya başlayın.
Ну давай, Губка Боб. Веди нас домой!
Hadi SüngerBob, bizi eve götür.
Ну давай.
Çarpayım.
Ну давай, я хочу играть!
Hadi ama! Oynamak istiyorum!
Ну давай.
- Hadi.
Ну, давайте проверим ваши жизненно важные признаки.
Hayati değerlerine bakalım.
Ну, люди, давай!
Pekala millet, gidiyoruz.
Хорошо, и когда тут пойдет модуляция, сыграйте так будто переключаете скорость, ну же... давайте... Просто помните о том что нужно попасть в это изменение.
Melodi değiştiğinde vitesi arttırın ve daha sert çalın ama altta kalmayı da unutmayın.
Ну, дорогой, давай пойдём домой.
Hadi canım, eve gidelim.
Ну же, давай.
Tamam, hadi bakalım.
- Ну давай же!
- Baba, ne yapıyorsun?
- Ну давай.
- Peki.
Ну, давайте.
Hadi çocuklar.
- Ну, давай.
- Bu konuda al.
Ну, же, давай.
Hadi, hadi.
Ну же, Стейси! Давай!
- At Stacie!
Ну всё, давай.
Hadi.
Ну, давай же, дыши!
Nefes al. Nefes alsana be adam.
Ну ‚ давай!
- Haydi. - Peki.
Ну, давай.
Söyle bakalım, neymiş?
Гони же! Ну, давай!
Sürsene kanka, haydi!
Ну же, давай. Проверим, сколько ты продержишься. Готов?
Hadi dostum, bakalım dayanabilecek misin, hazır mısın?
А? Ну же, давай!
Hadisene!
Ну так давай найдём тебе издателя.
O zaman sana bir yayımcı bulalım.
Ну, образовательная часть на сегодня окончена, давайте приступим к развлекательной. Какая еще развлекательная, а? Не, нам надо домой.
Günün eğitimsel kısmı bitti artık gidip biraz eğlenceli şeyler yapalım.
Ну давай.
Yürü hadi.
Ну, давай, солнышко.
Devam et tatlım.
Ну, Громмет, давай!
Grommet, hadi!
Ну, давай, давай!
Gel bakalım.
Ну, давай.
Hadi.
- Ну давай.
- Hadi canım.
Ну, давай.
Haydi ama.
- Давай, пошли. - Эй! Ну-ка!
Gel hadi.
Ну ладно, давайте уже выдвигаться в путь.
Pekala. Hazır laf açılmışken yollara koyulalım.
Ну ладно. Давайте возвращаться в Бикини-Боттом, и...
Hadi millet, Bikini Kasabası'na dönelim ve...
- Ну давай!
- Hadi Benji.
Ну так давай!
Hadi ama.
Ну, давай!
Hadi!
Ну, давай.
Yap işte.
– Ну давай.
- Hadisene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]