Ну как хотите translate Turkish
37 parallel translation
Ну как хотите.
Siz bilirsiniz.
Ну, как хотите.
Ne tavır be!
Ну, ладно, как хотите, до скорого.
Pekâlâ, görüşürüz o halde.
Ну конечно, как хотите.
Pekala o halde, nasıl isterseniz.
Ну как, не хотите послушать?
Siz dinlemek ister misiniz?
Ну, как хотите.
Nasıl isterseniz!
Я сам не заметил, как выстрелил. - Ну, чего вы еще хотите?
.. Daha ne istiyorsunuz?
Ну, это уж как хотите, пан Войнар.
Siz bilirsiniz Bay Wojnar.
Ну, как хотите прокатиться на грузовике?
- Kamyonla gezmek ister misin?
Не верите мне, ну и ладно, как хотите.
Bana inanmıyorsanız günah benden gitti.
Уберите мое досье давайте же, я не нуждаюсь в нем Потраченные последние 2 года, добираясь к тому, что реально И теперь я могу видеть ясно Я надеюсь, что Вы чувствуете точно так же, как чувствую я Я нашела сказку Хотите сад с видом на океан Потому что я бросаю свой путь к огням сцены Ну, Стиви знает, и я благодарю ее за это
Çevirmen : Albus Senkron :
Ну, как вы меня хотите?
Evet, nasıl yapmak istiyorsunuz?
Ну, как хотите.
Sen bilirsin.
Ну как, хотите подождать?
Beklemek ister misin?
Ну, раз вы хотите как следует пососать, может предпочтете эту замечательную капусту?
İyi bir sakız arıyorsanız şu lahanayı da denemelisiniz.
Круто. Ну, как хотите.
Şimdi karar vermeyin.
Ну как хотите.
Peki.
— Ну как, хотите?
- İlgilenir misin?
Ну, как хотите, мой друг.
Nasıl istersen.
Ну... Ладно, ладно, как хотите.
Tamam, tamam.
Ну, вы хотите оставить все как есть и пусть зарастает ромашками в то время, как вы погрязните в долгах на континенте?
Devlete borçlarınız gittikçe artarken tatile gidip, arazilerinizde papatyalar yetişmesine izin mi vereceksiniz?
Ну, я знаю как больно чувствовать себя одиноким, поэтому если вы хотите, вы можете прийти ко мне домой.
Yalnız olmanın ne kadar acı bir his olduğunu bilirim isterseniz bizim eve gelebilirsiniz.
Ну, как хотите.
İstediğiniz buysa, öyle olsun.
Ну, называйте как хотите.
Ne isim verirsen ver.
Вы хотите использовать свои телефоны во дворе после школы и чтобы шкафчики в спортзале переместили, потому что они пахнут... ну, как шкафчики из спортзала.
Okuldan sonra bahçede cep telefonlarını kullanabilirsiniz ve soyunma odalarını değiştirebilirsiniz çünkü şey gibi kokuyor. Yani, soyunma odası.
Ну, как хотите, зануды.
Fena sıktın canımı.
Ну, мы только начали учить большой номер, где Мэрилин поёт для солдат. Этот звук как что-то... Хотите услышать?
Pekala, biz de, ah, yeni öğrendikki bu şarkıyı Mariyln askerlere söylüyormuş.
Ну, у нас с вами, что называется, режим конфиденциальности между компаньоном и клиентом, что значит, вы можете представить меня, как хотите.
Aramızda uzman-müşteri gizliliği olarak bilinen şey var. Bu da beni istediğin gibi tanıştırabilirsin demek oluyor.
Ну вы же меня понимаете. Вы ведь... Вы хотите, чтобы мы вышли и поговорили как мужчина с мужчиной?
yani, anlarsiniz, siz de... disari cikip, bunu erkek gibi halletmek mi istiyorsunuz?
— Ну конечно. — Вы и правда хотите её снимать, или она для вас как для Конана его сценаристки?
Kızı gerçekten kullanmayı mı düşünüyorsun yoksa Conan ile kadın yazarlar gibi bir şey mi olacak?
Ну, если хотите, думаю, Хал, вероятно, помог бы вам как лучше сделать.
Şey, seversen, Hal'ın daha iyi yardımcı olacağını düşünüyorum.
Ну, с тех пор как вы внезапно начали разбираться в вещах, Может Вы хотите произнести приветствие?
Hazır bu şeylerin ruhuna girmişken, belki hoşgeldin kadeh kaldırması yapmak istersin?
Хотите стройное тело, как у нас? Тогда давайте к нам, ну же, бум!
Sıkı bir vücut istiyorsanız, buyrun alın.
Ну, тогда как хотите.
O zaman ister gelin ister gelmeyin.
Ну, как хотите...
Tamam, pekâlâ.
Ну, как хотите.
Kolay gelsin o zaman.
Ну так как? Не хотите рассказать, что вам здесь нужно?
Neden burada olduğunu söylemek ister misin?
ну как все прошло 21
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как вам 57
ну как 2150
ну как ты 200
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как же так 16
ну как сказать 17
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как вам 57
ну как 2150
ну как ты 200
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как же так 16
ну как сказать 17
ну как я 30
ну как вы 43
ну как знаешь 24
ну как оно 29
ну как там 55
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
как хотите 531
ну как вы 43
ну как знаешь 24
ну как оно 29
ну как там 55
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
как хотите 531
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите 2378
хотите помочь 24
хотите вы этого или нет 24
хотите кофе 185
хотите узнать 76
хотите увидеть 29
хотите попробовать 106
хотите потанцевать 30
хотите ещё 20
хотите 2378
хотите помочь 24
хотите вы этого или нет 24
хотите кофе 185
хотите узнать 76
хотите увидеть 29
хотите попробовать 106
хотите потанцевать 30
хотите взглянуть 56
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите воды 55
хотите посмотреть 169
хотите послушать 45
хотите пить 28
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите поговорить 27
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите воды 55
хотите посмотреть 169
хотите послушать 45
хотите пить 28
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите поговорить 27
хотите нет 66
хотите правду 30
хотите верьте 70
хотите выпить 197
хотите сигарету 27
хотите пива 38
хотите есть 47
хотите совет 33
хотите войти 25
хотите знать 347
хотите правду 30
хотите верьте 70
хотите выпить 197
хотите сигарету 27
хотите пива 38
хотите есть 47
хотите совет 33
хотите войти 25
хотите знать 347