English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выглядит нормально

Выглядит нормально translate Turkish

133 parallel translation
Впервые она выглядит нормальной. - Эй!
Hayatında ilk kez normal görünüyor.
Несмотря на то, что она выглядит нормальной её физиология полностью изменилась.
Fizyolojisi kökten değişmiş. - Nasıl?
- Выглядит нормально, да?
- İyi görünüyor, değil mi?
Все внизу выглядит нормально.
L.A. üzerindeyiz.
Всё выглядит нормально.
Her şey normal gözüküyor.
Пока что все выглядит нормально.
Şimdilik her şey yolunda görünüyor.
И все ужасное выглядит нормально.
Görüş açını biraz değiştirirsin o zaman korkunç gibi görünen şey normal gibi görünür.
Выглядит нормально... Хотя его жизненые показатели завышены.
Hayati fonksiyonları yükselmesine rağmen... iyi gözüküyor.
Какой кавардак - всё выглядит нормально.
Kimse bir şey yapmamış. İyi görünüyor.
– Думаю, выглядит нормально.
- Bana göre öyle.
Выглядит нормально.
- İyi görünüyor.
- Выглядит нормально.
- Yaranız iyileşiyor.
Выглядит нормально, болит?
İyi görünüyor, acıyor mu?
Выглядит нормально.
İyi görünüyor.
Прямо висит? Выглядит нормально?
İyi görünüyor mu?
МРТ выглядит нормально.
MRI da bir sorun yok.
Эй, эй, эй, выглядит она нормально. Она выглядит нормально.
Hey, iyi görünüyor.
Она выглядит нормально.
İyi görünüyor.
гиппокамп мозга выглядит нормально.
Hipokampus normal görünüyor.
Вроде бы все выглядит нормально, но поселение в нескольких километрах от врат, так что мы пока ничего не знаем.
Herşey normal gibi, ama yerleşim yeri geçitten kilometrelerce içerde, o yüzden henüz bir şey bilmiyoruz.
Плацента выглядит нормально.
Plasenta iyi görünüyor.
И, типа, всё выглядит нормально, но... ты никогда не уверен, так?
Ve sorun yok gibi görünüyor ama hiçbir zaman bilemezsin, değil mi?
И просто удивительно, что большинство из нас выглядит нормально.
Şaşırtıcı olan ise birçoğumuzun normal görünmesi.
Серьезно, разве этот парень выглядит нормально?
Sence bu adam iyi görünüyor mu cidden?
Мой ягненок выглядит нормально, я сделала новый соус, вкуснее прошлого.
Bu akşam burada çalışmaya ne dersin? Çok meşgulüz ve benim şu Hava Kuvvetleri işim var.
Выглядит нормально.
Bir çizik bile yok.
Выглядит нормально.
Güzele benziyor.
Как по мне - выглядит нормально.
Bana normal geldi.
Сейчас, он выглядит нормально, но, ты тоже выглядишь нормальным.
Yani dıştan bir sorunu yok ama dıştan sen de normalsin.
Прямо сейчас мне пригодилась бы поддержка кого-то, кто выглядит нормально, хотя ты и мексиканка, ты кажешься мне нормальной.
Demek istediğim, şu an eli yüzü düzgün birisinin yardımına ihtiyacım var ve her ne kadar Meksikalı olsan da eli yüzü düzgün birisine benziyorsun.
- Скажите, а она нормально выглядит?
- Jacqueline nasıl?
- Нормально выглядит?
- İyi mi görünüyor?
Нет, она выглядит совершенно нормальной.
Hayır, tamamen normal gözüküyor.
Выглядит вполне нормально.
Tamamen normal görünüyor.
Ты же сказал, что он нормально выглядит.
Onun iyi olduğunu söylemiştin.
Все равно, с ним сейчас Хлоя и он выглядит абсолютно нормально.
Herneyse Chloe şimdi onunla ve gayet iyi görünüyor.
- Он не выглядит нормально.
Luke?
Забавно, но мозг убийцы выглядит абсолютно нормально.
Bir katilin beyninin tamamen normal olması ironik.
Она выглядит нормально.
- İyi görünüyor.
Ведь, сейчас он уже нормально выглядит.
Ama iyi görünüyor.
Мухаммед у них просто стоит на месте и вполне нормально выглядит.
Muhammed'i sadece orada normal bir şekilde dururken gösterdiler.
Донат, ты думаешь нормально выглядит?
Donut, sence iyi olmuş mu?
Выглядит нормальной.
Şimdilik iyi görünüyor.
Печень выглядит нормально.
- Karaciğer sağlam görünüyor.
Мне кажется, он выглядит вполне нормально.
Bence iyi görünüyor.
И он нормально выглядит...
Garip değil...
Привет, как думаешь, в этих штанах мой зад нормально выглядит?
Selam... Bu pantolon kıçımda garip mi durdu?
А мой задок нормально выглядит в этих шортах?
- Evet? Bu şort popomda garip bir his uyandırıyor.
Ну, это выглядит немного не нормально, да?
Biraz saçma bir hareket değil mi sence de?
Все выглядит вполне нормально.
Her şey yolunda gözüküyor.
И держать себя в руках. Выглядит нормально.
Temiz duruyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]