English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выглядите

Выглядите translate Turkish

2,129 parallel translation
Выглядите напряженной.
Gergin görünüyorsunuz.
В этом костюме вы выглядите, как секретный агент.
Bu takımla gizli ajanlara dönmüşsünüz.
Мне показалось, что вы выглядите очень одинокой.
Çok yalnız görünüyorsunuz.
Я умираю как хочу посмотреть, как круто вы выглядите.
Ne kadar şeker olduğunuzu görmek için ölüyorum.
- Выглядите серьезно.
- Vaziyet ciddi galiba.
Вы выглядите хорошо, трость и всё такое.
Baston falan, iyi görünüyorsun. Bomba gibisin.
Вы выглядите, будто вам не помешало бы перекусить.
Küçük bir şey alırsın diye düşündüm.
Выглядите отпадно!
Süper görünüyorsunuz!
Вы обе выглядите подозрительно счастливыми.
Garip bir şekilde mutlu gözüküyorsunuz.
И вы не выглядите как парни, которые хотят спасти планету.
Ve, uh, Bu gezegeni kurtarmakla ilgilenen adamların işi gibi gözükmüyor.
Выглядите отлично, команда.
Her sey harika görünüyor takim.
Вы выглядите по-другому.
Farklı görünüyorsun.
Декан, вы выглядите по-другому.
Farklı görünüyorsun Dekan.
Вы выглядите как белый Лу Гассет Младший
Beyaz bir Lou Gossett, Jr.'a benziyorsun.
Я имею ввиду вы выглядите как...
Aynı onun gib...
Выглядите превосходно, сэр.
Muhteşem görünüyorsunuz efendim.
Вы выглядите получше, значит, это помогло.
Güçlenmiş gibisin, demek ki işe yaramış.
Вы так аплодировали, а теперь выглядите так, будто никогда в жизни не хлопали.
Demin çok büyük bir alkış vardı şimdiyse, ömrünüzde hiç alkışlamamış gibi duruyorsunuz.
Вы выглядите усталой.
- Çok yorgun görünüyorsunuz. Ki, gayet makul.
Прекрасно выглядите, дамы!
Harika görünüyorsunuz, hanımlar!
Вы в самый раз прищурились, на экране вы выглядите как герой.
Gördüklerim beni yanıItmıyorsa ortaya bir kahraman gibi çıktın. Site.
Нам известно, как вы выглядите.
Neye benzediğini biliyoruz.
Дамы, хорошо выглядите.
Bayanlar, güzel görünüyorsunuz.
Вы выглядите немного расстроенной
Sinirlerin bozuk gibi görünüyorsun.
Выглядите так, словно потеряли свои любимые варежки.
Tek parmaklı eldivenini kaybetmişe benziyorsun.
Вы выглядите знакомо.
Gerçekten de tanıdık geldin.
Выглядите потрясно.
Nefis görünüyorsun.
Вы определенно выглядите так, что можете себе это позволить.
İstediğiniz yerde yiyebilirsiniz gibi görünüyor.
Вы прекрасно выглядите.
Çok hoş görünüyorsun.
Ребята, вы выглядите по-идиотски.
Çocuklar çok komik görünüyorsunuz.
Вы отлично выглядите.
Harika görünüyorsunuz.
Вы выглядите очень знакомо.
Çok tanıdık geliyorsun.
Эмма, Лекси, выглядите великолепно.
Emma, Lexi, muhteşem görünüyorsunuz.
Виктория, потрясающе выглядите.
- Victoria harika görünüyorsun.
вы выглядите такой взрослой.
Bir yetişkin gibi görünüyorsun Makise-san.
Нам нужно создать картину вашего имиджа, где вы выглядите решительно - ужасный галстук, найдите ему красный - и потом вы извинитесь за все промахи и скажете, что вся ответственность лежит на вас.
Güçlü göründüğünüzü gösteren bölünmüş bir ekrana ihtiyacımız var,... yanlış kravat, kırmızı bir kravat getirin. Sonra bütün yanlış adımlarınız için özür dileyeceksiniz ve bütün sorumluluk bende diyeceksiniz.
Кстати, вы все замечательно выглядите, особенно Робин.
Bu arada hepiniz harika görünüyorsunuz, özellikle de Robin.
Между прочим вы все изумительно выглядите, особенно Робин.
Bu arada hepiniz harika görünüyorsunuz, özellikle de Robin.
Я не сужу, Я... Я думаю, вы, ребята, выглядите великолепно.
Harika görünüyorsunuz.
Вы хорошо выглядите.
İyi görünüyorsunuz.
- Вы выглядите напряжённым.
- Gergin görünüyorsun.
- Вы выглядите обеспокоенным.
- Sıkıntılı görünüyorsun.
Не, не, даже не думайте. Вы выглядите очень эффектно.
Hayır, kesinlikle, çok etkileyici gözüküyorsunuz.
О, вы выглядите намного лучше, Энтони.
Daha iyi görünüyorsun Anthony.
Просто выглядите естественно.
Normal davran.
А вы, оказывается, не такая добрая, как выглядите.
Göründüğün kadar hoş değilmişsin.
Отлично выглядите, Щено.
Enfes görünüyorsun, Chenault.
Вы потрясающе выглядите, миссис Джей.
Fevkalade görünüyorsunuz, bayan J.
Вы выглядите странно.
Garip görünüyorsun.
Вы выглядите не очень хорошо.
Çok bitkin görünüyorsunuz.
Вздыхая, я хожу везде и ищу свою тень. Вы выглядите как... Дурочка, я скучаю по тебе.
Çok tanıdık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]