English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выглядит классно

Выглядит классно translate Turkish

56 parallel translation
У него есть вкус, и он выглядит классно.
üstelik yakışıklı.
- Побаливают, да и соски теперь не такие чувствительные. - Зато выглядит классно.
- Göğüs uçlarım artık o kadar hassas değil.
Выглядит классно.
- Bir dilim turta verir misin Robin?
Не, Эрл выглядит классно, но не понимаю, кому понравится каждое утро полчаса волосами заниматься?
Şekli sevdim Earl, ama yani.. .. kim her sabah 30 dakikasını saçına harcar ki?
Да, выглядит классно.
Evet, oldukça iyi görünüyor.
Выглядит классно.
Bu harika görünüyor.
Выглядит классно.
Çok güzel görünüyor.
Ничего себе, Лори, твоя задница выглядит классно в этих джинсах.
Aman Tanrım! Laurie, popon bu kot pantolonun içinde harika görünüyor.
Выглядит классно, Франки
Güzel görünüyor, Frankie.
Я тоже, но выглядит классно.
bende dusunmezdim!
Выглядит классно.
Çok güzel durdu!
Да, выглядит классно.
Evet, güzele benziyor hepsi.
Это будущее выглядит классно.
Bu gelecek muazzam görünüyor.
Выглядит классно.
Harika görünüyorlar.
Выглядит классно.
Çok hoş gözüküyor.
Но выглядит классно.
Ama harika gözüküyor.
- Выглядит классно. - Спасибо.
İyi görünüyor.
Выглядит классно.
Tamam, bu çok havalı.
Он классно выглядит даже среди этих куриц.
İnsan tavukların içinde bile bu kadar yakışıklı görünür mü?
Сказала, что она классно выглядит.
Harika görünüyormuş.
Франколиккьо, видел, как она классно выглядит?
Ne kadar güzel olduğunu gördün mü?
Классно выглядит.
Harika görünüyor.
Выглядит просто классно.
Bu harika görünüyor.
А классно выглядит!
- Eski karım... - Çok iyi görünüyor!
Но Мам, он так классно выглядит.
- Ama anne, çok güzel görünüyor.
Черт он классно выглядит
Lanet olası, yakışıklı herif.
Он хороший певец и классно выглядит.
- O aktör değil.
На нём корзинка, звонок и всё, что надо - он классно выглядит. "
Bir sepeti var, çalan bir zili, Ve güzel gösteren süsleri...
Барби очень классно выглядит голой.
Ama Barbie çıplakken gerçekten çok ateşli görünüyor.
Смотри, Пэм классно выглядит.
Tamam, bakalım, Pam iyi görünüşlü.
Мне нравится, как классно он выглядит, сидя напротив меня в синей футболке и поедая хот-дог.
Onun nesinden hoşlanıyorsun? Mavi tişörtünün içinde, karşımda oturup, ateşli bir şekilde sosisli yemesinden hoşlanıyorum.
Да, классно, она... выглядит светленько.
Evet de hafif gözüküyor.
А как он классно выглядит в шортах!
O şortla çok iyi görünüyordu.
- Классно выглядит
- Lezzetli görünüyor.
Я не знаю, как он выглядит, но звучит классно.
Tipini bilmiyorum ama konuşması zekice.
Классно выглядит парень.
Yakışıklı çocuk.
Реально классно выглядит.
Gerçekten yakışıklı.
- Классно выглядит.
Sadece söylüyorum. - Güzel görünüyor.
Ты знаешь тот, который классно выглядит, но на самом деле липкий?
Hani şu ıslak görünen ; ama aslında yapış yapış olanlar var ya, ondan.
Он классно выглядит. Зачем ты так с ребёнком?
Harika görünüyor, bebeğime neden böyle şeyler söylüyorsun?
Классно выглядит.
Çok iyi görünüyor.
Классно выглядит.
iyi görünüyor.
Классно выглядит.
Harika olmuş.
Классно выглядит.
Eğlenceli görünüyordu.
Классно выглядит.
Göğüsleri güzel.
Классно выглядит, правда, Алек?
Harika görünmüyor mu Alec?
Или я сразу беру то, что ты покупаешь, если оно классно выглядит.
Ya da ona benzer bir şey alınca kendiliğinden almış oluyorum zaten.
По-моему, она классно выглядит.
Bence o harika görünüyor.
Он классно выглядит.
Çok iyi gözüküyor!
5 минут назад ты была ребенком. Ну она ведь классно выглядит, да?
- Daha beş dakika önce bebektin.
Выглядит очень классно на фотографиях и все такое. - Ага..
Gerçekten fotoğraf için falan iyidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]