Выглядит многообещающе translate Turkish
43 parallel translation
Это будет экспериментом. Но выглядит многообещающе.
- Fakat umut verici görünüyor.
Выглядит многообещающе.
Hey, bu gerçekten umut verici görünüyor.
Выглядит многообещающе.
Umut vaat ediyor.
Это исследование выглядит многообещающе.
Bu araştırma umut vaad ediyor.
Выглядит Многообещающе.
İyi görünüyor.
О... Это выглядит многообещающе...
Bu ümit verici görünüyor.
Выглядит многообещающе.
Of! Bu pek ümit verici görünüyor.
Этот выглядит многообещающе.
Bu işe yarayabilecek gibi görünüyor.
Подожди, выглядит многообещающе
Bekle. Ümit vadeden bir araba geliyor.
Выглядит многообещающе.
Bu işimize yarayabilir.
Да и погода не выглядит многообещающе.
Ve hava da güllük gülistanlık gözükmüyor.
Выглядит многообещающе. Снижает симптомы. То есть не вылечит.
Ümit verici görünüyor, semptomları azaltıyor.
Твое новое устройство в груди мощнее,... да и анализ жизненных показателей выглядит многообещающе.
Kalp sinyallerinde gözle görülür bir artış var, yaşamsal verilerin umut verici görünüyor.
Парочка арабских дел выглядит многообещающе.
Gelecek vadeden 1-2 Arap girişimci var.
Вот этот вариант на Ламора выглядит многообещающе.
Durumu nasıl bilmiyorum gerçi.
Это выглядит многообещающе.
Bu işe yarar görünüyor.
Прекрасный дом, выглядит многообещающе.
Eve bayıldım, potansiyeli çok.
Ваша разработка омолаживающего крема выглядит многообещающей.
Üzerinde çalıştığınız gençleştirici krem umut verici görünüyor.
Его ассистентка выглядит многообещающе.
Asistanı umut verici görünüyor.
Это выглядит многообещающе.
Bu umut vaat ediyor gibi.
Вот что я сказу - правильно разыграй свои карты, приятель, для тебя всё выглядит многообещающе.
Bana bak, kartlarını doğru oynarsan kesinlikle gelecek vaadediyor.
Выглядит многообещающе.
Umut verici görünüyor.
Вот этот выглядит многообещающе.
Bu seferki umut vaadediyor.
Это выглядит многообещающе.
Burada bir şey var gibi.
Хотя, я добавлю, это не выглядит многообещающе.
Ama durum umut vaat edici görünmüyor.
Нет. Но учитель Пабло сказал, что выглядит многообещающе.
Ama Pablo öğretmen büyük umut vadettiğimi söyledi.
Выглядит многообещающе.
Bu fena görünmüyor.
Выглядит многообещающе.
- Umut vaat ediyor.
- Выглядит многообещающе.
Bu umut verici görünüyor.
Выглядит многообещающе.
Bu umut verici görünüyor.
Это выглядит многообещающе.
İşte! Bu güzele benziyor.
Выглядит многообещающе.
Bu umut vaad ediyor.
Твоя выглядит очень многообещающе.
Seninki umut vaat ediyor.
Что ж, выглядит очень многообещающе.
Oldukça umut verici bir anlaşma gibi duruyor.
Нужно будет за ней наблюдать, но выглядит всё многообещающе.
Ama oldukça ümit verici görünüyor.
Выглядит не очень многообещающе, Моззи.
Pek öyle göstermiyor, Mozzie.
Я знаю, что не смогу заплатить тебе, и я знаю, что выглядит все не так уж многообещающе... Спасибо тебе.
Sana ödeme yapamıyorum ve bu da yeterli olmayacaktır ; ancak sana minnettarım.
Выглядит очень многообещающе.
Bu çok umut vaat edici.
Выглядит не очень многообещающе.
Bu çok da işe yarayacakmış gibi görünmüyor.
Это выглядит... многообещающе.
Vay be, burası çook umut verici.
Ну, выглядит не особо многообещающе.
Hiç işe yarayacak gibi durmuyor.
многообещающе 41
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядите 28
выглядит круто 28