English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выглядит потрясающе

Выглядит потрясающе translate Turkish

139 parallel translation
Она выглядит потрясающе, просто потрясающе.
Harikulade görünüyor...
Боже, выглядит потрясающе!
Harika görünüyor.
Дворец выглядит потрясающе, а?
Saray çok harika görünüyor değil mi, huh?
Дайана выглядит потрясающе, да?
Diana güzel görünmüyor mu?
Вообще-то нет, выглядит потрясающе.
- Hiç de değil. Hatta mükemmel görünüyor. - Emin misin?
Попробуем запанированного морского ангела. Выглядит потрясающе.
Su kelerbalığı panesini dene.
Еда выглядит потрясающе.
Yemekler harika görünüyor.
- Ужин выглядит потрясающе, миссис Фишер.
- Yemek müthiş görünüyor Bayan Fisher.
- Выглядит потрясающе.
- Harika görünüyor.
"Король Эдуард" выглядит потрясающе.
Kral Edward'ınki şahane.
- Послушай, я знаю, что он выглядит потрясающе нормальным но я видел, как он поймал пулю, Лана. - Почему ты так говоришь?
- Bunu neden söyledin?
- Да, твоя рана выглядит потрясающе!
- Evet, kesiklerin inanılmaz görünüyor. - Evet.
И ты понимаешь, что это выглядит потрясающе.
Yaşamını berbat ettiğim için.
Линдси, дом выглядит потрясающе.
Lindsay, ev harika görünüyor.
Признаю, он выглядит потрясающе, но ему на самом деле 33.
Harika göründüğünü kabul ediyorum ama aslında 33 yaşında.
Видела бы ты Кармен. Она выглядит потрясающе!
Carmen'ı görmelisin, harika!
Она выглядит потрясающе
Harika görünüyor.
Выглядит потрясающе!
Leziz görünüyor.
Выглядит потрясающе, Ковальски. Но вот полетит ли?
Çok etkileyici Kowalski, peki uçacak mı?
И выглядит потрясающе.
Harika görünüyor.
Это место выглядит потрясающе.
TEHLİKE SAVUNMA BAKANLIĞI GİRİLMEZ
Продолжай. - Она выглядит потрясающе.
Harika görünüyor.
- Да, разумеется, она выглядит потрясающе...
Elbette harika görünüyor. Tutarı...
Выглядит потрясающе.
Çok güzel gözüküyor.
На улице великолепная погода, плюс моя кожа сегодня выглядит потрясающе.
Biliyorum! Ne yapmak istersin? Dışarısı mükemmel ayrıca bugün cildim çok güzel görünüyor.
Саманта выглядит потрясающе.
Samantha çok seksi.
Это выглядит потрясающе!
Çok güzel görünüyor!
- Она выглядит потрясающе.
- Mükemmel görünüyor.
Выглядит потрясающе.
Çok güzel.
Выглядит потрясающе.
- Çok güzel görünüyor.
Выглядит потрясающе!
Harika görünüyor.
Люси, это потрясающе выглядит.
Müthiş görünüyor Lucy.
Скажи, что она потрясающе выглядит.
Ona harika göründüğünü söyle.
Но он сказал, что выглядит это потрясающе.
Ama harika olduğunu söyledi.
- Это потрясающе. Она выглядит на 14, не больше.
Gülümsedi ve gurur duyuyorum dedi.
Парню нельзя сказать девушке, что она потрясающе выглядит, без того, чтобы его не заподозрили в манипуляциях?
Bir erkek hiçbir art niyet olmadan bir kıza harika göründüğünü söyleyemez mi?
Потрясающе! Всё выглядит как нельзя лучше!
- Evet, iyi görünüyor.
- Она потрясающе выглядит!
- Ah, o harika görünüyor!
Я хочу сказать, она до сих пор потрясающе выглядит.
Ama hala harika görünüyor. Kusura bakma, ama bu doğru.
Выглядит просто потрясающе, Кит.
Harika görünüyor, Keith.
Сказала, что потрясающе выглядит.
Müthiş göründüğünü söylüyor.
- Правда, потрясающе выглядит?
- Muhteşem gözükmüyor mu?
Ты думаешь, что мой приятель Билл потрясающе выглядит, да? Хорошо, я немного переборщила.
.. demek arkadaşım Bill'in muhteşem göründüğünü düşünüyorsun?
Она потрясающе выглядит!
Vay be, harika gözüküyor!
- Потрясающе выглядит
- Vay. Çok güzel görünüyor.
Прошу вас. - Дом выглядит просто потрясающе! - Спасибо!
Ev kesinlikle şahane görünüyor.
Выглядит потрясающе.
Temizlik hastası.
Потрясающе выглядит.
Harika görünüyor.
Да, но каждая выглядит в нем потрясающе.
Evet, fakat herhangi biri bile o elbise içerisinde mükemmel görünürdü.
Выглядит, будто мы оба хотим выглядеть потрясающе
Sanırım ikimiz de muhteşem görünmeliyiz.
Выглядит потрясающе.
Para kaynağımızı mı soruyorlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]