English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посмотри на неё

Посмотри на неё translate Turkish

479 parallel translation
Посмотри на неё, Поль.
- Ona bak Paul.
Если бы я сел на поезд в восемь сорок, я бы успел. Кэйдзо, посмотри на неё.
8 : 40 trenine binseymişim, zamanında gelebilirmişim.
Посмотри на неё.
Ona bak.
Да посмотри на неё - она напугана до смерти.
Baksana, korkudan aklını kaçırmak üzere.
Не будь грубой, Кармен. Пусть надевает то, что хочет. Посмотри на неё.
Ona yüklenip durma Carmen, bırak ne istiyorsa onu giysin.
Посмотри на неё! - Денег хотела выудить.
Şu kadına da bir bak, bizi dolandırmak istedi.
Посмотри на неё.
Şuna bak!
Ты только посмотри на неё!
Burgu!
Гэри, иди, посмотри на неё Вот они.
Gary, gelip şuna bir bak!
Всмысле, посмотри на неё.
Yani, şu karıya bir bak.
Посмотри на неё.
Şu kıza bir bakar mısın?
Посмотри на неё!
Bak ona!
Посмотри на неё.
Şuna bakın.
Посмотри на нее.
O zaman ona bir bak.
Посмотри на нее, Бэйли.
Şuna bir bak, Bailey.
Посмотри на неё.
Bak bakayım.
Просто посмотри на нее и ты перестанешь так собой гордиться!
Kızına bir bak, bu kadar öğünmeyi hak etmiyorsun!
Только посмотри на нее.
Şuna bir bak..
Посмотри на свою мать, посмотри на нее!
Annene bak, ona bak! - Anne!
- Пригласи Марию, посмотри на нее.
- Anlaşıldı, kıskandın demek.
Только посмотри на неё.
- Yan gözcüler gerekli. Bak nasıl da oturuyor.
- Посмотри на нее.
- Baksana ona.
"Посмотри на нее" - сказал один другому.
Biri bana bakarak diğerine şöyle dedi :
Посмотри на нее, какая она срамница...
Ekim Oteli. Hayır! Şu karşıdaki ahır.
А теперь посмотри на нее.
Şu tanrının armağanına bir bak.
Я сказала " Посмотри на нее! Моя мама была специалистом по свинарникам.
Annem domuz çiftlikleri hakkında bir otoriteydi.
Посмотри на нее!
Bak şuna!
Вот она. Посмотри на нее!
Şuna bak.
Посмотри на неё.
Ona bir bak...
Генри, посмотри на неё!
Henry, kızımın yüzünü bir görsen!
Посмотри на нее.
Ona bir bak.
- Посмотри на нее. Может помочь.
Belki bu bize yardımcı olur.
Посмотри на нее. Там она живет.
Şu anda çok beğeniliyor.
Ты посмотри на нее.
Karşında duruyor.
- А теперь посмотри на неё!
- Bak ona!
- Посмотри на нее!
- Ona bir bak!
Боже мой, посмотри же на неё.
İsa aşkına, şuna bir baksana.
Посмотри на неё.
Şuna bak.
Посмотри на нее!
Bak ona!
- Черт побери, посмотри на нее!
- Lanet olsun, bak ona!
Только посмотри на нее!
Şuna baksana.
- Да! Только посмотри на нее.
- Evet, baksana.
Ты только посмотри на нее.
Şuna baksana.
В смысле, посмотри на нее. Я даже не могу представить ее занимающуюся сексом.
Demek istediğim, ona bakıyorum ve hayatında hiç seks yapmadığını düşünüyorum.
Посмотри на нее. Элли, о чём ты думаешь?
Ona baksana, Ally, ne düşünüyorsun?
Но только посмотри на нее.
Ama Meryem Ana'ya baksana.
Посмотри на нее.
Bak ona.
Посмотри на нее.
Bir bak.
Посмотри на неё.
- Neden?
Посмотри на нее.
Şu kemiklere bak.
- Боже, посмотри на нее. - Кто она?
- Tanrım, şuna bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]