English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посмотри на него

Посмотри на него translate Turkish

754 parallel translation
Ну, тогда хотя бы посмотри на него.
Bay Salvatore fakir olduğumuz için güzel şeyleri hak etmiyoruz biz.
Ты только посмотри на него!
Nasıl tırmandığına baksana.
Посмотри на него, Виенна!
Ona bir bak, Vienna.
Теперь посмотри на него.
Şimdi onunla ilgilen.
Посмотри на него, он заснул.
Bak ona. Uykuya dalıyor.
Ты посмотри на него.
Adama baksana.
Мертв, ты только посмотри на него.
Öldü ama hala ayakta duruyor!
Ты посмотри на него!
Adama bak ya!
Посмотри на него.
Ona bak.
- Он может говорить как ребенок, но посмотри на него, мам, только посмотри на него он ведь мужчина!
Bak ona Anne. Bak ona! O bir erkek!
Он король. Посмотри на него - он король.
O bir kral, o bir kral, gördün mü?
Посмотри на него!
Ona bak!
Ќет, ты посмотри на него - - – удольф Ѕлудстрюпмуен!
Rudolph Gore-Slimey'e de bak sen!
Там они выпили. - Ты посмотри на него.
Dikkat et, kırışmasın.
Посмотри на него!
Bak ona!
- Сам посмотри на него.
- Başka ne olacak? Baksana ona.
Посмотри на него.
Ona bak. Baygın.
Посмотри на него.
Şuna bak.
Посмотри на него.
Şunlara bakın.
- Ты посмотри на него.
- Şuna bak.
Посмотри на него! Он не может встать!
- Kalkamıyor bile.
Посмотри на него.
Yani onlara baksana.
Посмотри на него.
Hasta annen. Yo.
Только посмотри на него.
Lanet olsun.
Ну да, но ты посмотри на него. Он же клоун.
Evet, ama herife bir bak, ayıya benziyor.
Посмотри на него хорошенько, потому что тебе придется убить его.
Ona iyi bak çünkü onu öldüreceksin.
Я всё понимаю, но ты посмотри на него.
- Kendi yorumlarına göre yazmış olduğunu biliyorum...
" ы только посмотри на него, такой серьЄзный.
Şu adama bir baksana. Çok ciddi duruyor.
Ты посмотри на него!
Bak sen!
Ты посмотри на него.
Bak şuna.
- Посмотри на него
- Ona baksana
Посмотри на него.
Şuna bir bak.
Посмотри на него!
Şuna bir bak.
Открой, посмотри на него.
Aç gözlerini. Ona bak.
Ты посмотри на него - порисую...
Haklısın, resim yap.
Посмотри на него.
Şuna bak. İçeri yürüyorum.
Посмотри на него.
Ama ona bak.
Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его потому, что он будет твоим зятем.
Ona iyice bir bak baba, ve onu unutmamaya çalış çünkü... o senin damadın olacak.
Ты только посмотри на него.
Suna bak!
Посмотри на Хапалонга Кэссиди. - Сами на него смотрите.
Hopalong Cassidy'e bak.
- Посмотри на него, Пэт.
- Şuna bir bak, babası.
Ты посмотри на него?
Ya onunki?
Посмотри на него.
Bak.
Эрик Эшли Грантби. Посмотри, что у нас на него есть.
- Bakalım nelerimiz var.
- Посмотри на зубы у него на шее.
- Boynundaki dişlere bak.
Да посмотри на него.
Adam hasta, görmüyor musun?
Посмотри-ка на него!
Şuna bir bak!
Мама, посмотри на него!
Anne, bu çocuğa baksana.
ѕосмотри на него, посмотри хорошенько!
Ona bak, iyice bak!
Посмотри на него теперь...
Şimdiyse şuna bak.
" Посмотри на него, Дэн!
O da 90 yaşında bir adamı görüp, şöyle denmesi :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]