English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посмотри на нее

Посмотри на нее translate Turkish

479 parallel translation
Посмотри на нее.
O zaman ona bir bak.
Просто посмотри на нее и ты перестанешь так собой гордиться!
Kızına bir bak, bu kadar öğünmeyi hak etmiyorsun!
Посмотри на свою мать, посмотри на нее!
Annene bak, ona bak! - Anne!
- Пригласи Марию, посмотри на нее.
- Anlaşıldı, kıskandın demek.
- Посмотри на нее.
- Baksana ona.
"Посмотри на нее" - сказал один другому.
Biri bana bakarak diğerine şöyle dedi :
Посмотри на нее, какая она срамница...
Ekim Oteli. Hayır! Şu karşıdaki ahır.
А теперь посмотри на нее.
Şu tanrının armağanına bir bak.
Посмотри на нее!
Bak şuna!
Вот она. Посмотри на нее!
Şuna bak.
Посмотри на нее.
Ona bir bak.
- Посмотри на нее. Может помочь.
Belki bu bize yardımcı olur.
Посмотри на нее. Там она живет.
Şu anda çok beğeniliyor.
Ты посмотри на нее.
Karşında duruyor.
- Посмотри на нее!
- Ona bir bak!
Посмотри на нее!
Bak ona!
- Черт побери, посмотри на нее!
- Lanet olsun, bak ona!
- Да! Только посмотри на нее.
- Evet, baksana.
Ты только посмотри на нее.
Şuna baksana.
В смысле, посмотри на нее. Я даже не могу представить ее занимающуюся сексом.
Demek istediğim, ona bakıyorum ve hayatında hiç seks yapmadığını düşünüyorum.
Посмотри на нее. Элли, о чём ты думаешь?
Ona baksana, Ally, ne düşünüyorsun?
Но только посмотри на нее.
Ama Meryem Ana'ya baksana.
Посмотри на нее.
Bir bak.
- Боже, посмотри на нее. - Кто она?
- Tanrım, şuna bak.
Посмотри на нее, Бэйли.
Şuna bir bak, Bailey.
Посмотри на неё, Поль.
- Ona bak Paul.
Если бы я сел на поезд в восемь сорок, я бы успел. Кэйдзо, посмотри на неё.
8 : 40 trenine binseymişim, zamanında gelebilirmişim.
Посмотри на неё.
Ona bak.
Посмотри на неё.
Bak bakayım.
Только посмотри на нее.
Şuna bir bak..
Только посмотри на неё.
- Yan gözcüler gerekli. Bak nasıl da oturuyor.
Я сказала " Посмотри на нее! Моя мама была специалистом по свинарникам.
Annem domuz çiftlikleri hakkında bir otoriteydi.
Да посмотри на неё - она напугана до смерти.
Baksana, korkudan aklını kaçırmak üzere.
Не будь грубой, Кармен. Пусть надевает то, что хочет. Посмотри на неё.
Ona yüklenip durma Carmen, bırak ne istiyorsa onu giysin.
Посмотри на неё! - Денег хотела выудить.
Şu kadına da bir bak, bizi dolandırmak istedi.
Посмотри на неё.
Ona bir bak...
Посмотри на неё.
Şuna bak!
Ты только посмотри на неё!
Burgu!
Генри, посмотри на неё!
Henry, kızımın yüzünü bir görsen!
Гэри, иди, посмотри на неё Вот они.
Gary, gelip şuna bir bak!
- А теперь посмотри на неё!
- Bak ona!
Всмысле, посмотри на неё.
Yani, şu karıya bir bak.
Боже мой, посмотри же на неё.
İsa aşkına, şuna bir baksana.
Посмотри на неё.
Şuna bak.
Только посмотри на нее!
Şuna baksana.
Посмотри на неё.
Şu kıza bir bakar mısın?
Посмотри на неё!
Bak ona!
Посмотри на неё.
Şuna bakın.
Посмотри на нее.
Bak ona.
Посмотри на неё.
- Neden?
Посмотри на нее.
Şu kemiklere bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]