English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Потому что они думают

Потому что они думают translate Turkish

144 parallel translation
Потому что они думают что я твой любовник?
- Ama neden? Senin aşığın olduğum için mi?
Эти люди чувствуют печаль и одиночество и пустоту точно так же, как кто-то еще и они даже хотят заполнить эту пустоту материализмом, потому что они думают, что это заставит их чувствовать себя лучше.
insanlar kendilerini üzgün hissediyorlar, yalnız hissediyorlar, boş hissediyorlar Ve bu boşluğu materyalizmle doldurmaya çalışıyorlar, bunun onları daha iyi hissettireceğini sanıyorlar.
Потому что они думают : "Если я не займу это место, то могу никогда не припарковаться".
Çünkü şöyle düşünüyorlar : "Eğer bunu kapmazsam, belki de hiçbir zaman bulamayacağım."
Потому что они думают : молчание и верность - одно и то же.
Sessiz kalmakla sadık olduklarını zannediyorlar.
Потому что они думают, что ты спятила.
Çünkü senin kafadan kontak olduğunu düşünüyorlar.
Потому что они думают, что убийца и не выходил. Твоего друга Зака схватили в доме.
Çünkü onlar katilin dışarı çıkmadığını sanıyorlar, Zach içerideydi.
Это потому что они думают, что их удолбанный папочка вернется.. .. и снова будет их лупить.
Belki de bunun nedeni ; çocukların kokain bağımlısı olan babalarının geri gelip onları tekrar döveceklerini düşünmesidir.
- Каждый хеллуин, приходят 14 человек в костюме вороны, потому что они думают что это супермегакруто...
Her kostümlü partiye yaklaşık on dört tane adam ateşli görünmek için ve sayı yapabilmek için Crow kostümünde gelir.
Боже, через три месяца назад, Мне пришлось ходить по всей территории Goddamn с представителем Home Depot, Потому что они думают о скупке много места.
Tanrım, üç ay önce lanet olası yeri Home Depot'dan bir temsilciyle dolaşmak zorunda kaldım epey büyük bir yer almak istiyorlarmış.
Берут то, что не им принадлежит, не потому что они думают а потому что они - джанки.
Kendilerine ait olmayanları alırlar, bilinçli olarak değil keş oldukları için.
Они должны начать делать ошибки, потому что они думают, что нам за ними не угнаться.
Hata yapmaya başlayabilirler çünkü çevremizde fink atabileceklerini sanıyorlar.
Нет, в основном, потому что они думают, что ты придурок.
Hayır, daha çok senin bir pislik olduğunu düşünüyorlar.
Нет, в основном потому что они думают, что наши расы нельзя смешивать.
Hayır, bence ırklarımız birbiriyle uyuşmaz diyedir.
Нет, в основном потому что они думают, что я заваливала ребят посимпатичнее, когда была бухая до немоты.
Hayır, konuşamayacak kadar sarhoş olduğum zamanlarda yakışıklı çocukları kendimden uzaklaştırdığımı düşünüyorlar.
Они заперли меня, потому что думают что я сумасшедшая.
Beni kilitlediler, çünkü delirdiğimi düşünüyorlar.
Они были бы счастливы, если бы ты умер, потому что думают, будто им удалось бы это свалить на правительство.
Ölümün onları memnun edecekti akılları sıra suçu da hükümetin üzerine atacaklardı.
Они только думают, что они честные потому что хавали херню, которую им давали.
Dürüst olduklarını düşünüyorlar çünkü kendilerine söylenilen her palavrayı yutuyorlar.
Ну а потому, что я девушка и еще очень молодая, они думают, что я не справлюсь.
Onlar benden büyük, ben de kız ve daha genç olduğum için filan falan, kendimi kanıtlamalıyım daha, anlıyor musun?
А мы должны ему поверить потому что его лицо такое живое они думают мы не замечаем болтающиеся ноги.
Bir şekilde inanmamız beklenir çünkü yüzü o kadar canlıdır ki aşağıda sallanan ayakları farketmediğimizi düşünürler.
Жизнь и смерть существуют сами по себе Это люди думают, что они рождаются, потому что очень хочется их маме или потому что Господь решил, что местной бейсбольной команде нужен новый фаворит.
Yaşam ve ölüm bir sebep için yaşanmaz. Biz insanların anneleri öyle istediği için doğduğunu düşünebiliriz ya da Tanrının Giants'lara karşı başka bir tur sayısı vurucusu istediğini.
Когда люди видят худого, одинокого и ухоженного человека они думают, что это гей, потому что таков стереотип.
Birisi bekâr, zayıf ve temiz olunca insanlar onu gey sanıyor çünkü basmakalıp gey böyledir.
Потому что мужчины думают, если женщины хватают и царапают друг друга есть шанс, что они могли бы как-нибудь и поцеловать.
Erkekler bundan hoşlanıyor çünkü, kavga esnasında yakınlaşmadan ötürü bir birlerini öpme ihtimalleri olabilir.
Это потому, что они видели его в шляпах и думают, что он сумасшедший.
Çünkü onu şapkalı gördüler ve deli olduğunu düşünüyorlar.
Гоаулды используют носителей, потому что думают, что они лучше людей.
Goa'uld'lar konukçu kullanır, çünkü kendilerini insanlardan daha üstün görürler.
Все, что они думают, нелепо. Они думают, потому что боятся.
Düşünüyorlar çünkü korkaklar.
Они думают, потому что боятся. А тот, кто боится, не знает ничего.
Ve o, aptallardan korkar.
просто смешно. Они думают, потому что боятся.
Düşünüyorlar çünkü korkuyorlar.
Они думают, потому что боятся. А тот, кто боится, не знает ничего ".
Ve o, aptallardan korkar.
Потому что, судя по взглядам людей и тому, что они о вас думают, они мне будут непомерно велики.
Çünkü burada bulunanların hakkındaki düşüncelerine bakılırsa ayakkabıların çok büyük olmalı.
Знаешь, все думают, что астрология - это чушь, но это потому, что они её не понимают.
Bilirsin, herkes astrolojinin bi yığın saçmalıkla dolu olduğunu düşünür, ama bu yüzden anlayamıyorlar.
Потому что когда поют "хопала", они думают, что в их сестру стреляли.
Her "hoedown" dediklerinde bir kız kardeşin düştüğünü sanırlar.
Потому что, если приучить медведей к людям, они думают, что все люди не представляют опасности.
Çünkü eğer ayıları insanlara alıştırırsanız, onlar da tüm insanların zararsız olduğunu düşüneceklerdir.
" атем есть люди которые просто думают что у них депресси €, потому что они увидели рекламу по телеку и доктор выгл € дел как хороший парень..
Bir de depresyonda olduğunu düşünenler var.
Потому что, если все эти люди думают, что ты реинкарнация Л. Рона Хаббарда, тогда они купят твои новые сочинения, и мы с тобой сделаем три миллиона долларов!
Çünkü eğer bu insanlara senin Ron Hubbard'ın reenkarnasyonu olduğuna inanıyorlarsa, o zaman yazdığın yeni şeyleri de satın alacaklar demektir. Ve böylece sen ve ben 3 milyon dolar kazanabiliriz.
Они думают, что круче нас, потому что обучены ведению боя.
Kendileri savaşçı diye bizden üstün olduklarını düşünüyorlar.
Они соблюдают осторожность, потому что думают, что ты врёшь.
Dikkatli davranıyorlar, çünkü yalan söylediğine inanıyorlar.
Потому что мы с Люком поженимся и, наверное, они думают, что у нас будут дети, и они хотят быть рядом, когда это случится.
Çünkü Luke'la evleniyoruz ve sanırım çocuk yapacağımızı düşünüyorlar. Bu olduğunda yakınlarımda olmak istiyorlar.
Потому что мы с Люком женимся, и вероятно они думают у нас появятся дети, и они хотят быть рядом, когда это случится действительно близко, практически в комнате через занавеску.
Bu olduğunda yakınlarımda olmak istiyorlar. Çok yakınlarımda. Odada ameliyat önlüğü giymiş şekilde.
Я не вижу будущего у мира, до тех пор пока люди так думают, а они будут продолжать думать так, пока их будут воспитывать так с детства, с колыбели считать что вера - это хорошо. Считать, что верить - хорошо, потому что так вас научили, вместо веры по причине того что вам предоставили доказательства.
İnsanlar böyle düşünmeye devam ettikçe dünya nasıl bir geleceğe sahip olacak bilemiyorum, insanlar böyle yetiştirilmeye devam ettikçe böyle düşünmeye devam edeceklerdir, çocukluktan, beşikten bu yana böyle yetiştirildikleri sürece,... din hakkında iyi bir şeyler olduğunu düşünecekler, inancın iyi olduğunu sanacaklar,
И они думают, это сверхъестественно делать то, что они делают, но они не говорят никому, потому что люди начнут нервничать, как ты.
Onlar tüm bu yapabildiklerini garipserler, ama kimseye söylemezler, çünkü insanlar senin gibi aklını kaçırırlar.
Они не хотят меня здесь видеть, потому что думают, что парень здоров.
Çocuğun iyileştiğini düşündükleri için beni burada istemiyorlar.
Они здесь, потому что думают, что я - какой-то урод.
Bir tür kaçık olduğumu sandıkları için gelmişler.
Ну, я понимаю, почему они думают, что я его отец потому что у нас обоих синие глаза и маленький нос кнопкой но тебя... возможно это из-за больших пальцев потому что у вас обоих ужасно длинные большие пальцы.
Neden bana benzediğini düşündüklerini anlayabiliyorum, çünkü ikimizin de gözleri mavi ve küçük düğme burunluyuz, ama sen ; herhalde uzun ayak parmaklarınızdandır. Çünkü ikinizin de oldukça uzun ayak parmakları var.
Потому что тогда они думают лишь об УЖАСНЫХ вещах, которые они хотят с ними сделать.
Bu sebeple onlara yapacağı tüm kötülükleri şimdiden düşünüyor.
Мы здесь потому что белые люди думают, что они могут делать с черными все что угодно.
Buradayız çünkü beyazlar siyahlara istedikleri her şeyi yapabileceklerini sanıyorlar.
То есть вы говорите, что страховая компания выбрала вас потому, что они думают, что я виновен, а вы вытаскиваете виновных людей, так?
Yani bana demeye çalıştığın, sigorta şirketim sizi seçti çünkü suçlu olduğumu ve sizin de suçluları kurtardığınızı mı düşünüyorlar?
Они все думают, что мы можем достать им визы, потому что мы американцы.
" Amerikalı olduğumuz için tek düşündükleri şey vize alabilmek.
Важно, что думают эти на улице, потому что это они за вами следят, а не я.
Onların ne düşündüğünün önemi var, çünkü seni takip eden onlar.
Потому что я новозеландец, а ты из Австралии и они думают, что нам нельзя быть вместе?
Çünkü ben Yeni Zelandalıyım Sense Avustralyalı. Bu yüzden mi beraber olamayacağımızı düşünüyorlar?
И они всё покупают и покупают всю фигню, которую видят потому что думают, что деньги бесконечные
Bu göt herifler, gözlerini karartıp, aptalca şeyler almaya başladılar cazibeli geliyordu çünkü paraları hiç bitmeyecek gibi görünüyordu.
Они думают что могут расслабиться, только потому что уверены что ты всех подтянешь
Sen boşluğu dolduracağın için dalga geçebileceklerini düşünüyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]