Прекрасная речь translate Turkish
46 parallel translation
Прекрасная речь.
- Güzel konuşmaydı Bay Kane.
Чертовски прекрасная речь, Эйч. Ти ( инициалы отца Мартина ( прим.пер. ) ), никогда не слышал ничего лучше!
İyi konuşmaydı H.D. Daha önce hiç duymamıştım!
- Прекрасная речь, Фрэнк!
- Güzel nutuktu, Frank.
Прекрасная речь.
Güzel konuşmaydı!
У Элли была прекрасная речь.
Ally harika bir kapanış konuşması yaptı. Billings de hiç sempatik değildi.
Прекрасная речь, папа.
İyi konuşmaydı baba.
Прекрасная речь!
Harika olduğunu düşünmüştüm.
Прекрасная речь, просто великолепная.
Mükemmel konuşma. Sadece mükemmel.
Прекрасная речь, сэр.
Çok güzel bir konuşma, efendim.
Прекрасная речь.
Çok güzel bir konuşma.
Прекрасная речь.
Güzel konuşma.
Прекрасная речь для привлечения средств.
Kurnazca bir konuşma.
Прекрасная речь.
Evet, gerçekten güzel konuşmaydı.
Это была прекрасная речь, Фрэнк.
- Bu çok güzeldi, Frank.
Прекрасная речь, сэр.
- Teşekkür ederim.
Да, да и еще раз да! Прекрасная речь, мисс Пирс.
Evet, evet, ve evet! Güzel konuşma, Bayan Pierce.
Ты хочешь избежать этого, но, в конце концов это тебя настигнет. Какая... какая прекрасная речь.
İstediğin kadar kaç, ama sonunda seni yakalayacak.
Прекрасная речь, Бен.
Çok güzel bir konuşmaydı, Ben.
Прекрасная речь.
Güzel nutuk.
Это была прекрасная речь, но как мы с вами совместимся?
Harika bir konuşmaydı ama araçta nasıl eşleşeceğiz tam olarak?
Это была прекрасная речь, Марси.
- Harika bir konuşmaydı Marcy.
Хорошо, это прекрасная речь.
Tamam güzel konuştun.
Это была прекрасная речь.
Sevgi dolu bir konuşmaydı.
Прекрасная речь.
Harika bir konuşma.
Это прекрасная речь, пап.
İyi konuşmaydı, baba.
Прекрасная речь, мистер мэр.
Fevkalade bir konuşmaydı Bay Başkan.
- Прекрасная речь.
- Merhaba!
О да, прекрасная речь.
Evet, muhteşem konuşmaydı.
Прекрасная речь, Мойра.
Harika konuşmaydı Moira.
Знаешь, это была прекрасная речь... о равноправии полов.
Biliyor musun, içeride iyi konuşmuştun..... kadınların bu şirkette eşit haklara sahip olduğu falan.
Прекрасная речь.
Harika bir konuşmaydı.
Это была прекрасная, прекрасная речь.
Fevkaladenin fevkinde bir konuşmaydı.
Прекрасная речь, Пэтти.
Müthiş bir konuşma Patty.
О нет! У меня была такая прекрасная речь о том как я собираюсь убить твою бабушку, если бы ты их не убил.
Harika bir konuşma hazırlamıştım onları öldürmezsen büyükanneni nasıl öldüreceğimi anlatacaktım.
— Прекрасная речь.
Elimden geleni yapıyorum ~
Какая прекрасная речь.
Ne kadar can alıcı bir konuşma.
А вы, наш Лонг-Лонг-Лонгфелло... вы - тот, чья превосходная речь... и прекрасная душа совершили невозможное ·
Ve sen, Long-Longfellow tüm bunların gerçekleşmesini sen sağladın o güzel sözcüklerin ve güzel ruhunla.
У меня была подготовлена другая речь на этот вечер, но ко мне подошла моя прекрасная дочь Сирена, она была так честна и смела, что я понял, что тоже должен быть честным.
Bu akşam başka bir konuşma hazırlamıştım ama sonra güzel kızım, Serena bana geldi ve o kadar dürüst ve cesurdu ki. ... bu bana benim de dürüst olmam gerektiğini fark etmemi sağladı.
- Прекрасная была речь.
Ve sen, çok şeker konuşuyorsun.
Прекрасная утром получилась у тебя речь.
Bu sabah güzel bir konuşma yaptın.
Прекрасная речь, очень мотивирует.
Süper konuştu vallahi.
Прекрасная речь.
Ne güzel bir konuşmaydı.
Прекрасная утренняя речь.
Bugünkü konuşman güzeldi.
Прекрасная была речь.
Seni seviyorum. Çok güzel konuştun.
речь идет о 24
речь идет о том 23
речь 348
речь не обо мне 47
речь не об этом 78
речь не о тебе 21
речь не о том 62
речь о 24
речь о том 79
речь о тебе 21
речь идет о том 23
речь 348
речь не обо мне 47
речь не об этом 78
речь не о тебе 21
речь не о том 62
речь о 24
речь о том 79
речь о тебе 21
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54